Francesco Guccini — Canzone Delle Situazioni Differenti 가사 및 번역

이 페이지에는 Francesco Guccini의 노래 "Canzone Delle Situazioni Differenti"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Andammo i pomeriggi cercando affiatamento,
scoprivo gli USA e rari giornaletti.
Ridesti nel vedermi grande e grosso coi fumetti,
anch' io sorrisi sempre piùscontento.
Poi scrissi il nome tuo versando piano sulla neve
la strana cosa che sembrava vino,
mi aveva affascinato il suo colore di rubino:
perchèlo cancellasti con il piede?
La scatola meccanica per musica èesaurita,
rimane solo l' eco in lontananza,
ma dimmi cosa fai lontana via nell' altra stanza,
ma dimmi cosa fai della tua vita.
O sera, scendi presto! O mondo nuovo, arriva!
Rivoluzione, cambia qualche cosa!
Cancella il ghigno solito di questa ormai corrosa
mia stanca civiltàche si trascina.
Poi piovve all' improvviso sull' Amstel, ti ricordi?
Dicesti qualche cosa sorridendo;
risposi, credo, anch' io qualche banalitàscoprendo
il fascino di un dialogo tra i sordi.
Tuo nonno era un grand' uomo, famoso chissàcosa,
di loro si usa dire «èancora in gamba».
Mi espose a gesti e a sputi quella «weltanshauung"sua stramba
puntando come un indice una rosa.
Malinconie discrete che non sanno star segrete,
le piccole modeste storie mie,
che non si son mai messe addosso il nome di poesie,
amiche mie di sempre, voi sapete!
Ebbrezze conosciute giàforse troppe volte:
di giorno bevo l' acqua e faccio il saggio.
Per questo solo a notte ho quattro soldi di messaggio
da urlare in faccia a chi non lo raccoglie.
Il tuo patrigno era un noto musicista,
tuo padre lo incontravi a qualche mostra.
Bevemmo il tèper terra e mi piaceva quella giostra
di gente nelle storie tue d' artista.
Mi confidasti trepida non so quale segreto
dicendo «donna"e non «la cameriera».
Tua madre aveva un forte mal di testa quella sera:
fui premuroso, timido, discreto.
E tu nell' altra stanza che insegui i tuoi pensieri,
non creder che ci sia di meglio attorno:
noi siamo come tutti e un poco giorno dopo giorno
sciupiamo i nostri oggi come ieri.
Ma poi che cosa importa? Bisogna stare ai patti:
non voglio il paradiso nél'inferno.
Se a volte urlo la rabbia, poi dimentico e mi perdo
nei mondi dentro agli occhi dei miei gatti.
Uscimmo un po' accaldati per il troppo vino nero,
danzammo sulla strada, giàalbeggiava.
Sembrava una commedia musicale americana,
tu non lo sai, ma dentro me ridevo…

가사 번역

오후에는 가까이 오면서,
나는 희귀 한 미국과 신문을 발견했다.
당신은 만화로 크고 큰 나를 볼 웃었다,
나도 점점 더 행복 미소.
그 때 나는 당신의 이름이 눈에 천천히 붓는 썼다
이상한 것은 와인처럼 보였다,
나는 그의 루비 색깔에 매료되었습니다:
왜 발으로 지운거야?
음악을 위한 기계적인 상자는 소진됩니다,
에코 만 거리에 남아 있습니다,
하지만 다른 방에서 뭘 하고 있는건지 말해봐,
하지만 네 인생을 어떻게 하는지 말해봐
일찍 내려와! 또는 새로운 세계,이리와!
혁명,뭔가를 변경!
이 지금 부식 의 일반적인 미소를 지 웁니다
나의 지친 문명은 계속됩니다.
갑자기 암스텔에 비가 왔잖아,기억나?
웃는다고 했잖아;
나는 내가 너무 사소한 발견,생각 대답했다
귀머거리 사이의 대화의 매력.
네 할아버지는 위대한 분이셨어.,
그 중"그는 여전히 좋다"고 말하는 데 사용됩니다.
날 몸짓에 노출시켜서'웰탄소웅'이라는 괴물을 뱉어냈어
장미에 검지 손가락처럼 말이야
비밀 별을 모르는 신중한 우울,
내 겸손한 작은 이야기,
'시'라는 이름을 쓰지 않는다고,
항상 내 친구,당신은 알고있다!
알려진 술고래는 너무 많은 시간을 안겼다.:
하루 동안 나는 물 마시고 에세이.
이 밤에만 나는 네 돈 메시지가
고치지 않는 사람들 앞에서 소리치려고
네 계부는 잘 알려진 뮤지션이었어,
너희 아버지는 전시회에서 만나셨어
우리는 테퍼 테라를 마시고 그 회전 목마를 좋아했다
당신의 예술가 이야기에 있는 사람들의.
당신은 나에게 의논 trepida 나는 어떤 비밀을 모른다
웨이트리스가 아니라 여자라고"
네 엄마는 그날 밤 두통이 심했어:
나는 사려 깊고,부끄럽고,신중했다.
그리고 당신은 다른 방에 당신의 생각을 쫓는,
더 이상 주변에 없다고 생각하지 마라.:
우리는 모두 같이 그리고 조금 일 후에 입니다
우리는 어제처럼 우리 자신의 오늘을 낭비.
그러나 그것은 무엇을 중요합니까? 당신은 거래에 충실해야합니다.:
난 천국이나 지옥을 원하지 않아
내가 가끔 분노를 비명 지르는 경우에,나는 잊고 길을 잃는다
내 고양이 눈 속의 세상
우리는 너무 많은 블랙 와인 조금 가열 갔다,
우린 거리에서 춤을 췄고,그는 이미 술을 마셨다.
그것은 미국 음악 코미디처럼 보였다,
당신은 몰라,하지만 내부는 웃었다…