Francesco Rapetti — Come un'amante 가사 및 번역
이 페이지에는 Francesco Rapetti의 노래 "Come un'amante"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Donna dimmi a chi appartieni
dimmi perché tu vieni qui
lo sai che poi tu non ti stimi
però ugualmente vieni qui
col cuore amaro che si pente
come un’amante
come un’amante.
a mendicare un po’ d’amore
per favore
per favore non così.
Nessuno è schiavo di nessuno
molto meglio
un po’ di orgoglio dimmi di sì.
Quell’espressione di abbandono
ti fa male è un veleno.
Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.
Tu voli ovunque sopra l’onda
il guscio di una noce sei
ti aggrappi al ramo di una sponda
ma ti trascina il fiume ormai
e lasci il mondo da perdente
come un’amante
come un’amante.
Che senso ha questa avventura
che non dura
non tornare qui mai più
tu vuoi fermare l’orologio
non è un pregio
agire come agisci tu
tu provi solo tenerezza
può bastare una carezza…
Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.
Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.
Tu non sei mia
tu non sei sua
tu non sei.
가사 번역
왜 여기 온 건지 여자한테 말해
작은 사랑을 간청하기 위해 제발 그렇게 하지 마십시오.
아무도 노예가 아니라 자존심이 더 좋다고 말해
그 포기의 표현은 독약이다.
당신은 내 사람이 아니라 당신이 누구인지도 몰라요
예,광기는 당신을 멀리 걸립니다,하지만 당신은 어디로.
당신이 비행 도처에서 파도의 껍질 호두나무 집착을 지점 은행의 그러나 끌어 당신은 강을 지금 세상을 떠나로 패배자처럼 애인처럼 애인이다.
무엇이 포인트이 모험의하지 않는 마지막 돌아 오지 않을 다시 여기에 당신이 원하는 시계를 중지지 않는 장점을 행동으로 당신은 행동을 느끼만 부드러움을 수 있는 충분한 애... 당신은 나의 것이 아니라 당신이 그의 것이 아니라 당신입니다.
예,광기는 당신을 멀리 걸립니다,하지만 당신은 어디로.
당신은 내 사람이 아니라 당신이 누구인지도 몰라요
예,광기는 당신을 멀리 걸립니다,하지만 당신은 어디로.
넌 내 것도 아니고 넌 내 것도 아니고