Francis Cabrel — Il faudra leur dire 가사 및 번역

이 페이지에는 Francis Cabrel의 노래 "Il faudra leur dire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si c’est vrai qu’il y a des gens qui s’aiment
Si les enfants sont tous les mêmes
Alors il faudra leur dire
C’est comme des parfums qu’on respire
Juste un regard
Facile à faire
Un peu plus d’amour que d’ordinaire
Puisqu’on vit dans la même lumière
Même s’il y a des couleurs qu’ils préfèrent
Nous on voudrait leur dire
C’est comme des parfums qu’on respire
Juste un regard
Facile à faire
Un peu plus d’amour que d’ordinaire
Juste un peu plus d’amour encore
Pour moins de larmes
Pour moins de vide
Pour moins d’hiver
Puisqu’on vit dans les creux d’un rêve
Avant que leurs mains ne touchent nos lèvres
Nous on voudrait leur dire
Les mots qu’on reçoit
C’est comme des parfums qu’on respire
Il faudra leur dire
Facile à faire
Un peu plus d’amour que d’ordinaire
Si c’est vrai qu’il y a des gens qui s’aiment
Si les enfants sont tous les mêmes
Alors… il faudra leur dire
Les mots qu’on reçoit
C’est comme des parfums qu’on respire
Il faudra leur dire
Facile à faire
Un peu plus d’amour que d’ordinaire

가사 번역

서로 사랑하는 사람들이 있다는 게 사실이라면
아이들이 모두 같은 경우
그럼 당신은 그들에게 말해야 할 것입니다
향수 냄새 같아
그냥 봐
하기 쉬운
평소보다 조금 더 사랑
우리는 같은 빛에 살고 있기 때문에
비록 그들이 선호하는 색깔이 있는 경우에
우리는 그들에게 말하고 싶습니다
향수 냄새 같아
그냥 봐
하기 쉬운
평소보다 조금 더 사랑
그냥 조금 더 사랑 아직
더 적은 눈물을 위해
더 적은 진공을 위해
더 적은 겨울을 위해
우리가 꿈속에서 사는 이후로
그들의 손이 우리의 입술을 만지기 전에
우리는 그들에게 말하고 싶습니다
우리가 받는 단어
향수 냄새 같아
우리는 그들에게 말해야 할 것입니다
하기 쉬운
평소보다 조금 더 사랑
서로 사랑하는 사람들이 있다는 게 사실이라면
아이들이 모두 같은 경우
그래서... 우리는 그들에게 말해야 할 것입니다
우리가 받는 단어
향수 냄새 같아
우리는 그들에게 말해야 할 것입니다
하기 쉬운
평소보다 조금 더 사랑