Francis Cabrel — L'encre de tes yeux 가사 및 번역
이 페이지에는 Francis Cabrel의 노래 "L'encre de tes yeux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Puisqu’on ne vivra jamais tous les deux
Puisqu’on est fous, puisqu’on est seuls
Puisqu’ils sont si nombreux
Même la morale parle pour eux
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Je l’ai puisé à l’encre de tes yeux.
Je n’avais pas vu que tu portais des chaînes
À trop vouloir te regarder,
J’en oubliais les miennes
On rêvait de Venise et de liberté
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
C’est ton sourire qui me l’a dicté.
Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves
Tu viendras toujours du côté
Où le soleil se lève
Et si malgré ça j’arrive à t’oublier
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Aura longtemps le parfum des regrets.
Mais puisqu’on ne vivra jamais tous les deux
Puisqu’on est fous, puisqu’on est seuls
Puisqu’ils sont si nombreux
Même la morale parle pour eux
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Je l’ai puisé à l’encre de tes yeux.
가사 번역
우리가 함께 살 수 없기 때문에
우리가 미쳤기 때문에,우리는 혼자이기 때문에
그들은 너무 많은 것이기 때문에
도덕성조차도 그들을 위해 말합니다
나는 아직도 당신에게 말하고 싶습니다
내가 쓸 수있는 모든 것
네 눈에 담긴 잉크에서 채취했어
쇠사슬을 쓰는 걸 못 봤어
널 너무 보고 싶어,
나는 내 것을 잊었다.
우리는 베니스와 자유를 꿈꾸었습니다
나는 아직도 당신에게 말하고 싶습니다
내가 쓸 수있는 모든 것
네 미소가 내게 지시했어
당신은 내 꿈에 걸어 오랜 시간이 올 것이다
당신은 항상 측면에서 올 것이다
태양이 떠오르는 곳
그리고,그것에도 불구하고,나는 당신을 잊을 수 있다면
나는 아직도 당신에게 말하고 싶습니다
내가 쓸 수있는 모든 것
오래 후회하는 향기를 가질 것입니다.
우리가 함께 살 수 없을거야 이후
우리가 미쳤기 때문에,우리는 혼자이기 때문에
그들은 너무 많은 것이기 때문에
도덕성조차도 그들을 위해 말합니다
나는 아직도 당신에게 말하고 싶습니다
내가 쓸 수있는 모든 것
네 눈에 담긴 잉크에서 채취했어