Francis Cabrel — Les voisins 가사 및 번역
이 페이지에는 Francis Cabrel의 노래 "Les voisins"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ils vivaient dans de mondes lointains où ils étaient des voisins
Chacun d’eux sagement replié sur son bout de palier
Il y a tellement de gens malhonnêtes qu’il faut bien qu’on s’inquiète
Ils rêvaient à peu près chaque nuit qu’ils seraient des amis
Ils s'échangeaient des mots sans chaleur dans le même ascenseur
Ils couraient fermer à tout allure leur quarante serrures
Puis ils s’endormaient dans les filés d’un poste de télé
En rêvant à peu près chaque nuit qu’ils seraient des amis
Ils avaient lu leur nom sur le dos d’une boîte aux lettres
Ils pensaient que c'était bien assez se connaître
Pourtant ils se sentaient sourire
Et même ils s’entendaient dormir
Mais ils ne se sont jamais rencontrés ils ont déménagé
Ils vivaient dans de mondes lointains où ils étaient des voisins
Mais chacun son côté de cloison et chacun son feuilleton
Ils fermaient les volets de leur coeur tous les soirs à dix heure
En rêvant à peu près chaque nuit qu’ils seraient des amis
Ils avaient lu leur nom sur le dos d’une boîte aux lettres
Ils pensaient que c'était bien assez se connaître
Pourtant ils se sentaient sourire
Et même ils s’entendaient dormir
Mais ils ne se sont jamais rencontrés puisqu’ils se disaient:
«C'est pas la peine d’aller leur parler puisqu’on a la télé»
«C'est pas la peine de se chercher des mots puisqu’on a la radio»
«C'est pas la peine de se donner du mal puisqu’on a le journal»
가사 번역
그들은 이웃 인 먼 세계에 살았다
그들 각각은 현명하게 방위의 그것의 끝에 접혀
우리가 걱정해야 할 많은 부정직 한 사람들이 있습니다
그들은 매일 밤 그들이 친구가 될 것이라고 꿈을 꾸었습니다
그들은 같은 엘리베이터에 열없이 단어를 교환
그들은 최고 속도로 자신의 마흔 잠금을 닫습니다 실행
그런 다음 그들은 tv 방송국의 스레드에서 잠들 것
그들은 친구가 될 것이라고 매일 밤에 대한 꿈
우편함 뒤에 그들의 이름을 읽었어요
서로 아는 게 좋을 줄 알았는데
그러나 그들은 미소를 느꼈다
심지어 그들은 잠을 수 있습니다
그러나 그들은 그들이 이동 만난 적이
그들은 이웃 인 먼 세계에 살았다
그러나 각 파티션의 측면과 각각의 비누 오페라
매일 밤 10 시에 심장의 셔터를 닫았어요
그들은 친구가 될 것이라고 매일 밤에 대한 꿈
우편함 뒤에 그들의 이름을 읽었어요
서로 아는 게 좋을 줄 알았는데
그러나 그들은 미소를 느꼈다
심지어 그들은 잠을 수 있습니다
그러나 그들은 서로에게 말한 이후로 만난 적이 없습니다:
"우리가 TV 를 가지고 있기 때문에 그들에게 이야기 할 가치가 없어»
"그것은 우리가 라디오를 가지고 있기 때문에 단어를 찾고 가치가 없어»
"우리가 신문을 가지고 있기 때문에 그것은 자신에게 힘든 시간을 줄 가치가 없어»