Francis Lemarque — Un gamin de paris 가사 및 번역

이 페이지에는 Francis Lemarque의 노래 "Un gamin de paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un gamin d’Paris
c’est tout un poème
dans aucun pays
il n’y a le même
car c’est un Titi,
Petit gars dégourdi
que l’on aime
Un gamin d’Paris
c’est le doux mélange
d’un ciel affranchi
du diable et d’un ange
et son oeil hardi
s’attendrit devant une
oran-an — ge
Pas plus haut que trois pommes,
il lance un défi
à l’aimable bonhomme
qui l’appelait «Mon Petit».
Un gamin d’Paris
c’est une cocarde,
bouton qui fleurit
dans un pot d’moutarde,
il est tout l’esprit
l’esprit de Paris qui musarde.
Pantolons trop longs pour lui
toujours les mains dans les poches,
on le voit qui déguerpit
aussitôt qu’il voit un képi.
Un gamin d’Paris
c’est tout une poème
dans aucun pays,
il n’y a le même
car c''est un Titi,
Petit gars dégourdi que l’on aime.
Il est héritier,
lors de sa naissance,
de tout un passé
lourd de conséquences
et ça, il le sait
bien qu’il ignore l’Histoire de France.
Sachant que sur les places
pour un idéal
des p’tits gars pleins d’audace
à leur façon firent un bal.
Un gamin d’Paris
rempli d’insouciance,
gouailleur et ravi
de la vie qui chante
s’il faut peut aussi
comme Gavroche entrer dans la danse.
Un gamin d’Paris
m’a dit à l’oreille:
Si je pars d’ici
sachez que la veille
j’aurai réussi
à mettre Paris en bouteille

가사 번역

파리 출신의 아이
그것은 꽤 시입니다
국가 없음
이 같은
젖가슴이니까,
작은 사람이 삐져
우리가 사랑하는
파리 출신의 아이
이 달콤한 조화입니다
무료 하늘
악마와 천사에서
그리고 그녀의 대담한 눈
의 앞에 부드럽게
오란안게
3 개의 사과 보다는 아니 높이,
그는 도전을 시작
친절한 사람에게
"내 작은 아이"라고 불렀죠"
파리 출신의 아이
좆대가리야,
꽃 봉오리
겨자 한 병,
그는 모든 마음
'냄새를 맡는 파리의 정신'
그를 위해 너무 오래 팬톨론
항상 주머니에 손,
도망치는 걸 봐
케피를 보는 즉시
파리 출신의 아이
그것은 모든 시입니다
국가 없음,
이 같은
젖가슴이잖아,
우리는 꽉 입술 작은 사람을 사랑 해요.
그는 상속자입니다,
출생 시,
과거로부터
무거운 결과
그리고 그는 그것을 알고있다.
그는 프랑스의 역사를 알고 있지만.
사각형에 그 알고
이상을 위해
대담으로 가득 찬 작은 녀석
그들의 방법으로 공을 만들었습니다.
파리 출신의 아이
부주의 가득,
건방진 기쁘게
노래하는 인생의
필요한 경우에 또한 할 수 있으십시오
뉴스 보이가 춤을 입력.
파리 출신의 아이
귀에 의해 나에게 말했다:
내가 여길 떠나면
그 날 전에 알고
나는 성공했을 것이다
병에 내기를 넣어