Franco Battiato — Bandera Blanca 가사 및 번역

이 페이지에는 Franco Battiato의 노래 "Bandera Blanca"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mister tamburino yo no quiero bromear,
pongàmonos la camiseta, los tiempos cambiaràn.
Somos hijos de la estrella
y biznientos de su majestad el dinero.
Por fortuna mi racismo no me deja ver
los programas demenciales con tribuna electoral.
Aunque llevéis perfumes y desodorantes
sois arenas movedizas, siempre hacia abajo.
Hay quien se pone unas gafas de sol,
por tener màs carisma y sintomàtico misterio.
Quédifìcil es seguir padre cuando el hijo crece
y las madres envejecen.
Cuànta escuàlida figura que atraviesa el paìs
y quémìsera es la vida con abusos de poder.
En el puerto ondea la bandera blanca,
en el puerto ondea la bandera blanca.
Sul ponte sventola bandiera bianca
sul ponte sventola bandiera bianca
Yo prefiero la ensalada a Beethoven y Sinatra, a Vivaldi,
uvas pasas que me dan màs calorìas.
Que dificil es quedarse quieto, indiferente
mientras todo en torno hace ruido.
En esta época de locos nos faltaban
los idiotas del horror.
He oìdo los disparos en una vìa del centro.
Cuanta estùpida gallina, se pelean para nada.
Minima inmoralia, minima inmoralia.
Sumergidas sobre todo en basuras musicales.
En el puerto ondea la bandera blanca
en el puerto ondea la bandera blanca.
Sul ponte sventola bandiera bianca
sul ponte sventola bandiera bianca

가사 번역

탬버린 아저씨 난 농담하고 싶지 않아요,
의 시간이 변경됩니다,티셔츠에 넣어 보자.
우리는 별의 자녀
폐하의 돈도요
다행히 내 인종 차별은 나를 볼 수 없습니다
선거 플랫폼을 갖춘 미친 프로그램.
당신은 향수와 탈취제를 가지고 있지만
당신은 항상 아래로,빠른입니다.
어떤 사람들은 선글라스를 착용,
카리스마와 증상적 미스터리를 가진 것
아들이 자랄 때 아버지를 따라가는 것이 얼마나 쉬운 지
그리고 어머니는 나이가.
나라를 가로지르는 작은 모습
그리고 불타는 것은 권력을 남용하는 삶입니다.
에서 포트 파리 흰 깃발,
항구에서 흰 깃발이 날아간다.
흰 깃발을 흔들며 다리에
흰 깃발을 흔들며 다리에
나는 샐러드를 베토벤과 시나트라에게,비발디에게 선호합니다,
건포도가 더 따뜻해집니다.
그것은 무관심,여전히 유지하는 것이 얼마나 어려운
모든 주변 소음을 만드는 동안.
이 미친 시대에 우리는 부족
공포 바보.
시내에서 총소리를 들었소
얼마나 바보 닭,그들은 아무것도 싸우지.
최소 부도덕,최소 부도덕.
음악 쓰레기에 주로 잠수.
에서 포트 파리 흰 깃발
항구에서 흰 깃발이 날아간다.
흰 깃발을 흔들며 다리에
흰 깃발을 흔들며 다리에