Franco Battiato — Zone Depresse 가사 및 번역
이 페이지에는 Franco Battiato의 노래 "Zone Depresse"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le Domeniche pomeriggio
d’estate,
zone depresse.
Donne sotto i pergolati a chiacchierare e a ripararsi un po' dal sole,
uomini seduti fuori dai caffè.
Poi la fine un giorno arrivòper noi;
dammi un po' di vino con l’Idrolitina.
Problematiche, differenze di vita, zone depresse.
Dal barbiere al sabato per chiaccherare e a turno leggere il giornale.
Le ragazze in casa o fuori nei balconi;
mi regali ancora timide erezioni; guardavo di nascosto i saggi ginnici nel tuo
collegio.
Deux pas en avant, deux pas en arrière,
àdroite àgauche,
au contraire,
faire un tour sur soi meme. S’arreter.
가사 번역
일요일 오후
여름,
우울된 지역.
퍼골라스 밑에서 여자들과 대화를 나누고,
카페 밖에 앉아 남자.
그리고 어느 날 끝이 우리를 위해왔다;
가수분해제와 와인 좀 주세요
문제,삶의 차이,우울 지역.
토요일까지 이발사에서 잡담이나 교대로 신문 읽는 거
여자 집에서 또는 밖으로 발코니;
당신은 여전히 나에게 부끄러워 발기를주고;나는 당신의 현명한 체조 주위에 몰래 있었다
대학이요
앞으로 두 단계,다시 두 단계,
오른쪽에서 왼쪽으로,
반대로,
혼자 걸어요 멈춰요.