Franco De Vita — 10 Años Y Un Día 가사 및 번역

이 페이지에는 Franco De Vita의 노래 "10 Años Y Un Día"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Voy pisando con mucho cuidado
Voy pensándome cada palabra
Voy buscando algún sitio seguro
Voy vestido y me siento desnudo
No serás tú, quien olvide mi nombre otra vez
O tal vez seas tú, que calles el silencio que hay
Quien habita detrás de esos ojos
Quien esta al otro lado y me mira
De quien son las palabras que me hacen pensar
Que es posible que seas tú mi sueño
Otra isla en el medio del mar
Una breve esperanza que no se rompió
Voy acercándome poquito a poquito
Voy tratando salir de la duda
Porque todo comienza y termina
Donde y cuando tus ojos me miran
Y no serás tú, que robe mi sueño otra ves
O no serás tú, que arranque de nuevo esta piel
Quien habita detrás de esos ojos
Quien esta al otro lado y me mira
De quien son las palabras que me hacen pensar
Que es posible que seas tú mi sueño
Otra isla en el medio del mar
Una breve esperanza que no se rompió; si No serás tú, quien olvide mi nombre otra ves
O tal vez seas tú, que calles el silencio que hay
Quien habita detrás de esos ojos
Quien esta al otro lado y me mira
De quien son las palabras que me hacen pensar
Que es posible que seas tú mi sueño
Otra isla en el medio del mar
Una breve esperanza que no se rompió
Voy pisando con mucho cuidado
Voy pensándome cada palabra…
Con el tiempo la piel se endurece
Nada se cuela tan fácilmente
Y las lágrimas desparecen
Y te crees que te has hecho más fuerte
No serás tú, quien olvide mi nombre otra ves
O tal vez seas tú, que calles el silencio que hay
No serás tú, que calmes este dolor
Quien me devuelve el aire una vez más
Quien llena este vacío no serás tú
No serás que tú quien luego robaría
Todas mis noches y también mis dias
Y por lo que yo todo daría
No serás tú
Yo viviendo de besos y enojos
Y esos besos que no tienen ojos
Remojando las huellas que quedan
Por si un día me despierto en tu vena
Y no serás tú, que robe mi sueño otra ves
O no serás tú, que ablande de nuevo esta piel
No serás tú, que calmes este dolor
Quien me devuelve el aire una vez más
Quien llena este vacío no serás tú
No serás que tú quien luego robaría
Todas mis noches y también mis dias
Y por lo que yo todo daría
No serás tú
No serás tú, quien olvide mi nombre otra ves
O tal vez seas tú, que calles el silencio que hay
No serás tú, que calmes este dolor
Quien me devuelve el aire una vez más
Quien llena este vacío no serás tú
No serás que tú quien luego robaría
Todas mis noches y también mis dias
Y por lo que yo todo daría
No serás tú

가사 번역

나는 매우 신중하게 밟는다
나는 모든 단어를 생각하고 간다
안전한 곳을 찾고 있어요
옷을 입고 알몸이 느껴져요
내 이름을 또 잊은 건 너야
아니면 당신일수도 있고,거기 있는 침묵좀 닥쳐.
누가 그 눈 뒤에 거
누가 저 반대편에 있고 날 쳐다봐
누가 나를 생각하게 만드는 단어입니까
네가 내 꿈이 될 수도 있다고
바다 한가운데에 또 다른 섬
휴식 하지 않았다 짧은 희망
조금씩 가까워지고 있어요
나는 의심이 없어
모든 것이 시작되고 끝나기 때문에
어디 당신의 눈은 나를 볼 때
내 꿈을 다시 훔쳐간 건 너야
아니면 또다시 이 피부를 뜯어내서
누가 그 눈 뒤에 거
누가 저 반대편에 있고 날 쳐다봐
누가 나를 생각하게 만드는 단어입니까
네가 내 꿈이 될 수도 있다고
바다 한가운데에 또 다른 섬
깨지지 않은 짧은 희망;당신이 아닌 경우,누가 다시 내 이름을 잊지 것입니다
아니면 당신일수도 있고,거기 있는 침묵좀 닥쳐.
누가 그 눈 뒤에 거
누가 저 반대편에 있고 날 쳐다봐
누가 나를 생각하게 만드는 단어입니까
네가 내 꿈이 될 수도 있다고
바다 한가운데에 또 다른 섬
휴식 하지 않았다 짧은 희망
나는 매우 신중하게 밟는다
나는 모든 단어를 생각하고 간다…
시간이 지남에 따라 피부가 경화
아무것도 그렇게 쉽게 몰래 없습니다
그리고 눈물이 사라집니다
그리고 넌 네가 더 강해 졌다고 생각하겠지
내 이름을 또 잊은 건 너야
아니면 당신일수도 있고,거기 있는 침묵좀 닥쳐.
네가 아니라 이 고통을 진정시켜
누가 나에게 한 번 더 공기를 다시 제공합니다
이 공허함을 채워주는 건 네가 아니야
그럼 네가 훔치진 않을 거야
내 모든 밤과 또한 내 일
그리고 내가 모든 것을 줄 것을 위해
그것은 당신이 될 수 없습니다
내가 키스와 분노에 살고
그리고 눈이 없는 그 키스들
남은 흔적을 담그기
언젠간 네 정맥에서 깨어날지도 몰라
내 꿈을 다시 훔쳐간 건 너야
이 피부를 다시 부드럽게하는 것은 당신이 될 수 없습니다
네가 아니라 이 고통을 진정시켜
누가 나에게 한 번 더 공기를 다시 제공합니다
이 공허함을 채워주는 건 네가 아니야
그럼 네가 훔치진 않을 거야
내 모든 밤과 또한 내 일
그리고 내가 모든 것을 줄 것을 위해
그것은 당신이 될 수 없습니다
내 이름을 또 잊은 건 너야
아니면 당신일수도 있고,거기 있는 침묵좀 닥쳐.
네가 아니라 이 고통을 진정시켜
누가 나에게 한 번 더 공기를 다시 제공합니다
이 공허함을 채워주는 건 네가 아니야
그럼 네가 훔치진 않을 거야
내 모든 밤과 또한 내 일
그리고 내가 모든 것을 줄 것을 위해
그것은 당신이 될 수 없습니다