Françoise Hardy — Mais Il Y A Des Soirs 가사 및 번역

이 페이지에는 Françoise Hardy의 노래 "Mais Il Y A Des Soirs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Pourtant, j’aime la vie et je crois qu’elle est belle
Je peux aimer la pluie autant que le soleil
Le jour comme la nuit, rêver sous tous les ciels
Mais il y a des soirs où ça ne suffit pas
Et ce sont tous les soirs où je repense à toi
Pourtant, j’aime vraiment tout car tout m’est mystère
La ville et l’air du temps, le bruit et la lumière
Les arbres, les fleurs, le vent, l’infini et la mer
Mais il y a des soirs où je n’y pense pas
Et ce sont tous les soirs où j’ai le mal de toi
Pourtant, j’aime les gens autant que le désert
J’aime ce qui est changeant comme ce qui est de pierre
J’aime sur le moment des regards bleus ou verts
Mais il y a des soirs où je déteste tout
Et ce sont tous les soirs où je repense à nous
Où je voudrais pouvoir donner le monde entier
Pour revivre, un instant au moins, notre passé
Et que tu ne sois plus mon plus beau souvenir
Mais toujours mon présent, toujours mon avenir.

가사 번역

그러나 나는 삶을 사랑하고 나는 그것이 아름다운 믿습니다
나는 태양 만큼 비를 사랑할 수 있다
밤낮으로,모든 하늘 아래에서 꿈꾸기
하지만 충분하지 않은 밤이 있습니다
매일 밤 네 생각을 해
모든 것이 나에게 신비이기 때문에 그러나 나는 정말 모든 것을 사랑 해요
도시 및 시간의 공기,소음 및 빛
나무,꽃,바람,무한대 및 바다
하지만 내가 그것에 대해 생각하지 않는 밤이 있습니다
그리고 매일 밤 당신 때문에 질려요
하지만 난 사막만큼 사람들을 사랑해
나는 돌 무엇으로 변하기 쉬워 무엇 좋아합니다
나는 순간 파란색 또는 녹색 외모에 좋아
하지만 내가 모든 걸 싫어하는 밤이 있어
그리고 매일 밤 나는 우리에게 다시 생각
내가 바라는 곳 나는 온 세상을 줄 수 있습니다
재현하기 위해,적어도 잠시 동안,우리의 과거
그리고 당신은 더 이상 내 가장 아름다운 메모리 아니라는 것을
하지만 항상 내 현재,항상 내 미래.