Frank Hutchison — The Last Scene of the Titanic 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Hutchison의 노래 "The Last Scene of the Titanic"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Titanic, the greatest ship ever was known, makin' its first sails across the sea
Everybody was loaded up and wavin' their glad hands good-bye
Captain Smith said, «How's your machinery?» «All right»
«How's your compass?» «Settin' dead on New York»
Keep a-truckin' on down
Let 'er go! Right on down the pike
Blowed his old whistle, went right on down
Everybody was fiddlin', dancin', havin' a big time on the lower deck
Now you’re right, but don’t get wrong
You get that girl and promenade on
«Good mornin', babe, hello now, go on here»
Captain Smith says, «We'll make a world’s record out of this ship
Gonna make it to New York about two days-and-a-half or three days ahead of time»
«How's the machinery now?» «All right»
«How's the compass?» «All right»
Keep her truckin' on down
Let 'er go! Right on down the pike
Blowed his old whistle and went right on down
Everybody was still havin' a big time
Now you’re right, but don’t get wrong
Get that girl with the red dress on
«Good mornin', babe, hello now»
Captain Smith’s got a message it’s foggy on the sea
Couldn’t see how to travel, all boats are tied up
Doesn’t know why there’s an iceberg, from the North Pole
The biggest that ever was known, about a mile squares
Impossible for any ships to run
Captain Smith said, «Don't mind the fog on the sea
We’ve got the strongest dynamite headlight ever was known
Otherwise, the ship is unsinkable, plow through all icebergs»
«Now, how’s your machinery?» «All right»
«How's your compass?» «Still on New York»
Keep her truckin' on down
Let 'er go! Right on down the pike
Blowed his old whistle and went right on down the pike
Everybody’s still havin' a big time
Now you’re right, but don’t get wrong
Get that girl and go right on
«Good mornin', babe, hello now»
The last scene you hear of the Titanic before it hit the iceberg
Twenty miles it passed the lighthouse, just to hear the music on the lower deck

가사 번역

타이타닉,지금까지 알려진 가장 큰 배는'바다를 가로 질러 첫 돛을 만들어
다들 짐을 싸서 손을 흔들며
스미스 대령이 그러더군요"기계는 어때요?""모든 권리»
"나침반은 어때?"뉴욕에 정착'죽은»
계속 엎드려
가자,어! 파이크 바로 아래
그의 오래된 휘파람을 불,바로 아래로 갔다
모두가 춤을 추고,춤을 추고,하갑판에서 큰 시간을 보내고 있었다.
이제 당신 말이 맞아,하지만 잘못하지 마
그 여자와 산책로를 타
"좋은 아침',자기,안녕하세요,지금,여기에 이동»
스미스 대령이 그러는데"이 함선에서 세계 기록을 세우겠습니다
뉴욕으로 갈 시간보다 2 일 반이나 3 일 앞서»
"기계는 어떻게 지금?""모든 권리»
나침반은 어때?""모든 권리»
계속 내려오게 해
가자,어! 파이크 바로 아래
그의 오래된 휘파람을 불과 바로 아래로 갔다
모두가 여전히 큰 시간을 보내고 있었다
이제 당신 말이 맞아,하지만 잘못하지 마
빨간 드레스 입은 여자 데려와
"좋은 아침',자기,안녕하세요 지금»
스미스 대령이 안개가 치는 메시지를 받았습니다
여행 방법을 볼 수 없으며 모든 보트가 묶여 있습니다
북극에서 빙산이 왜 있는지 몰라
지금까지 알려진 가장 큰 것은 약 1 마일 사각형입니다
모든 함선들이 달릴 수 없다
스미스 대령은 말했다,"바다에 안개를 신경 쓰지 말라
가장 강력한 다이너마이트 헤드라이트가 알려졌습니다
그렇지 않으면 배는 링크 할 수 없으며 모든 빙산을 쟁기질합니다»
"지금,당신의 기계는 어떻게?""모든 권리»
"나침반은 어때?"여전히 뉴욕»
계속 내려오게 해
가자,어! 파이크 바로 아래
그의 오래된 휘파람을 불과 파이크 바로 아래로 갔다
모두가 여전히 큰 시간을 보내고 있습니다
이제 당신 말이 맞아,하지만 잘못하지 마
저 여자 데리고 당장 가
"좋은 아침',자기,안녕하세요 지금»
이 빙산에 충돌하기 전에 타이타닉에 대해 듣고 마지막 장면
20 마일 떨어진 곳에서 등대를 지나서