Frank Loesser — Happy To Keep His Dinner Warm 가사 및 번역
이 페이지에는 Frank Loesser의 노래 "Happy To Keep His Dinner Warm"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What are you talking about?
New Rochelle
What about it?
That’s the place where the mansion will be
For me and the darling bright young man
I picked out for marrying me
He’ll do well
I can tell
So it isn’t a moment too soon
To plan on my life in New Rochelle
The wife of my darling tycoon
Honey, you’ll be in New Rochelle. Your darling tycoon will be here in the
office. The future Mrs. Finch is in for some lonely nights
I’m prepared for exactly that sort of thing…
(sung)
I’ll be so happy to keep his dinner warm
While he goes onward… and upward
Happy to keep his dinner warm
'Till he comes wearily home from downtown
I’ll be there
Waiting until his mind is clear
While he looks through me
Right through me
Waiting to say
«Good evening dear
I’m pregnant
What’s new with you
From down town?»
I ought to be loved
By a man I respect
To bask in the glow
Of his perfectly, understandable neglect
I ought to belong in the aura on his frown
Darling busy frown
Such heaven!
Wearing the wifely uniform
While he goes onward
And upward
Happy to keep his dinner warm
'Till he comes wearily home
From downtown
가사 번역
무슨 소리야?
뉴 로셸
그것에 대해 무엇?
그 저택이 될 곳입니다
나와 사랑하는 밝은 젊은이
나랑 결혼하기로 마음 먹었거든
그는 잘 할 것입니다
나는 말할 수있다
그래서 너무 빨리 순간이 아니다
새로운 로셸에서 내 인생을 계획
의 아내 내 사랑하는 거물
얘야,넌 뉴로셸에 있을게 당신의 사랑하는 타이쿤 여기에있을 것입니다
사무실. 미래의 핀치부인은 외로운 밤을 보내고 있습니다
나는 그런 종류의 일을 정확하게 준비하고있다…
(성)
나는 그의 저녁 식사를 따뜻하게 유지 행복 할 것이다
그가 계속 나아가는 동안...
그의 저녁 식사를 따뜻하게 유지 행복
시내에서 잠시 집에 올 때까지
나는 거기있을 것이다
그의 마음이 명확 할 때까지 대기
그는 나를 통해 보이는 동안
바로 나를 통해
말을 기다리고
"좋은 저녁 친애하는
나 임신했어
당신은 무엇을 새로운
다운타운에서?»
사랑받아야지
내가 존경하는 남자에 의해
빛을 느끼고
그의 완벽하게 이해할 수있는 방치 중
나는 그의 찌푸림에 대한 기운에 속해야한다
사랑 바쁜 찌푸리
이런 천국!
입고 신부감 유니폼
그가 안쪽으로 가는 동안
그리고 위쪽으로
그의 저녁 식사를 따뜻하게 유지 행복
'그가 잠시 집에 올 때까지'
시내에서