Frank Patterson — I'll Take You Home Again Kathleen 가사 및 번역
이 페이지에는 Frank Patterson의 노래 "I'll Take You Home Again Kathleen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ll take you home again, Kathleen
Across the ocean wild and wide
To where your heart has ever been
Since you were first my bonnie bride.
The roses all have left your cheek.
I’ve watched them fade away and die
Your voice is sad when e’er you speak
And tears be-dim your loving eyes.
Oh! I will take you back, Kathleen
To where your heart will feel no pain
And when the fields are fresh and green
I’II take you to your home again!
I know you love me, Kathleen, dear
Your heart was ever fond and true.
I always feel when you are near
That life holds nothing, dear, but you.
The smiles that once you gave to me
I scarcely ever see them now
Though many, many times I see
A dark’ning shadow on your brow.
To that dear home beyond the sea
My Kathleen shall again return.
And when thy old friends welcome thee
Thy loving heart will cease to yearn.
Where laughs the little silver stream
Beside your mother’s humble cot
And brightest rays of sunshine gleam
There all your grief will be forgot
가사 번역
집에 데려다줄게,캐슬린
야생 넓은 바다를 가로 질러
당신의 마음이 어디에 있었는지
네가 처음 내 보니 신부였을 때부터
장미는 모두 당신의 뺨을 떠났다.
나는 그들이 사라지는 것을 지켜 보았다.
당신이 말할 때 당신의 목소리는 슬프다
그리고 눈물은-당신의 사랑하는 눈을 어둡게.
오! 다시 데려다 줄게,캐슬린
당신의 마음이 고통을 느끼지 않을 곳에
그리고 필드가 신선하고 녹색 일 때
당신 집에 다시 데려다 줄게요!
날 사랑하는 거 알아,캐슬린
당신의 마음은 이제까지 다정하고 진실했습니다.
당신이 가까이있을 때 나는 항상 느낀다
그 삶은 아무 것도 가져가지 않아,얘야,하지만 넌.
당신이 나에게 준 미소
나는 그들을 지금 거의 볼 수 없다
많은,여러 번 내가 볼 수 있지만
당신의 눈썹에 어두운 그림자.
바다 너머의 그 사랑하는 집으로
캐슬린이 다시 돌아올거야
그리고 네 오랜 친구가 너를 환영 할 때
당신의 사랑의 마음은 연년을 중단 할 것입니다.
어디 작은 실버 스트림 웃음
너의 어머니의 겸허 한 침대 옆에
그리고 가장 빛나는 선샤인 글롬
거기에 모든 슬픔은 잊게 될 것입니다