Frank Schöbel — Komm wir malen eine Sonne 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Schöbel의 노래 "Komm wir malen eine Sonne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Komm wir malen eine Sonne auf dem grauen Pflasterstein.
und wir laden alle Kinder aus dem Hause dazu ein.
Bei der Arbeit gibt es Brause, die schmeckt jedem Maler gut
und vor allem braucht die Sonne einen grünen Sonnenhut.
So eine Sonne braucht natürlich einen Mann,
der ihr gefällt und über den kein Affe lacht.
Der junge Mond, mir scheint, dass er es werden kann.
Die beiden Arm in Arm, da trifft sich endlich Tag und Nacht.
Komm wir malen eine Sonne auf dem grauen Pflasterstein.
und wir laden alle Leute aus der Strasse dazu ein.
Weil es lustig aussieht, kriegt die Sonne einen roten Mund.
Und wer will, der malt die Strahlen wie ein Regenbogen bunt.
So eine Sonne braucht natürlich auch ein Kind,
ein Kind hat nämlich jede schöne Sonne gern.
Doch weil wir Menschen selber Sonnenkinder sind,
gehören wir auf’s Bild wie Blumen und der Abendstern.
Komm wir malen eine Sonne, die wird bald zu sehen sein.
Und wir laden alle Leute aus der Stadt zum Malen ein.
Lalalalalalalalalal…

가사 번역

회색 포장 도로에 태양을 칠합시다.
그리고 우리는 집에서 모든 아이들을 초대합니다.
직장에서 모든 화가에 좋은 맛 풍화가있다
그리고 무엇보다도 태양은 녹색 태양 모자를 필요로한다.
그런 태양은 물론 남자가 필요합니다,
어떤 그녀는 좋아하고 어떤 원숭이 웃음 없습니다.
젊은 달,그것은 될 수있는 날 것으로 보인다.
팔에 있는 2 개의 팔은,마지막으로 낮과 밤을 만납니다.
회색 포장 도로에 태양을 칠합시다.
그리고 우리는 거리에서 모든 사람들을 초대합니다.
이 재미 있기 때문에,태양은 빨간 입을 가져옵니다.
그리고 누구든지 원하는,화려한 무지개 같은 광선을 그립니다.
그런 태양은 물론 아이가 필요합니다,
아이는 모든 아름다운 태양을 좋아합니다.
하지만 우리 인간은 태양의 자녀이기 때문에,
우리는 꽃 같은 그림에 속해 저녁 스타.
의 곧 볼 수있는 태양을 칠하자 어서.
그리고 우리는 도시에서 페인트 모든 사람들을 초대합니다.
랄랄라 랄랄랄라…