Frank Schöbel — Mädchen, du bist schön 가사 및 번역
이 페이지에는 Frank Schöbel의 노래 "Mädchen, du bist schön"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mädchen, du bist schön, wunderwunderschön
Schon wenn wir dich sehn, scheint die Sonne
Du mit deinem Blick, du mit deinem Haar
Bringst du unser Herz in Gefahr
Mädchen, du bist schön, zauberhaft und schön
Bitte bleib mal stehn, lauf nicht weiter
Schau nicht immer weg, schau mal lieber her
Wir sehn keine andere mehr
Nun frage ich mich als Mann
Wie sprechen wir dich bloß an?
Sag, bist du ein Fisch, Widder oder Stier
Wassermann, Skorpion oder Jungfrau?
Heißt du Josephine oder Jaqueline?
Du wir nennen dich nur Fortuna
Du bist bestimmt nicht ohne Gefühl
Tust nur nach außen hin kühl
Mädchen, du bist schön, rätselhaft und schön
Schon, wenn wir dich sehn, scheint die Sonne
Trägst noch keinen Ring, weder rechts noch links
Du bist wohl noch frei, kleine Sphinx?
Mädchen, du bist schön, wunderwunderschön
Doch wir dürfen uns nicht verlieben
Drum such dir zum Glück einen andern aus
Musikanten sind kaum zu Haus
Kaum zu Haus
Kaum zu Haus
Kaum zu Haus
가사 번역
너 정말 예쁘다
태양은 빛난다
당신 표정으로,당신 머리카락으로
당신은 우리의 마음을 위험에 빠뜨릴 수 있습니까
소녀,당신은 아름답고 매혹적이며 아름답습니다
계속 서 있어 더 이상 뛰지 마
항상 오히려 여기 보면 멀리 보지 마십시오
우리는 다른 사람을 볼 수 없습니다
이제 나는 사람으로 궁금해
우리는 어떻게 당신을 언급 하는가?
말,당신은 물고기,양자리 또는 불
물병 자리,전갈 자리 또는 처녀 자리?
네 이름은 조세핀,자켈린이야?
당신은 우리가 당신을 포르투나라고 부릅니다
당신은 확실히 느낌 없이는 아닙니다
밖에 만 멋진
여자,당신은 아름다운 수수께끼와 아름답다
이미,우리가 당신을 볼 때,태양이 빛난다
반지,오른쪽 또는 왼쪽 착용 하지 마십시오
아직 자유야,스핑크스?
너 정말 예쁘다
그러나 우리는 사랑에 빠지지 않아야합니다
그래서 다행히도 다른 것을 선택하십시오
음악가는 집에 거의 없습니다
거의 집
거의 집
거의 집