Frank Sinatra — It's Funny to Everyone But Me 가사 및 번역
이 페이지에는 Frank Sinatra의 노래 "It's Funny to Everyone But Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It’s funny how you loved me, then forgot so suddenly,
It’s funny to everyone but me.
(It's the talk of the town)
They told me this would happen, now they’re laughing secretly,
It’s funny to everyone but me.
(gosh, he’s crying again)
I should shrug my shoulders and say, good riddance to a bad affair,
But how can I do, but my head tells me to,
When my heart tells me how much I care?
It’s so funny I still love you, it’s the joke of the century,
It’s funny to everyone but me.
(I got the right to think of you)
It’s so funny I still love you, it’s the joke of the century,
Ah but it’s funny to everyone but me.
가사 번역
네가 날 얼마나 사랑했는지 웃겨서 갑자기 잊어버렸어,
나 빼고 다 재밌어
(이 마을의 이야기입니다)
이런 일이 벌어질 거라고 하더니 이젠 몰래 웃고 있대요,
나 빼고 다 재밌어
(세상에,또 울고 있어)
내 어깨를 으쓱하고 나쁜 일에,좋은 졌 말을해야한다,
하지만 어떻게 할 수 있지만,내 머리는 나에게 말한다,
내 마음이 내가 얼마나 신경 쓰는지 말할 때?
난 여전히 당신을 사랑 너무 재미,그것은 세기의 농담입니다,
나 빼고 다 재밌어
(나는 당신을 생각 할 권리가 있어요)
난 여전히 당신을 사랑 너무 재미,그것은 세기의 농담입니다,
아,하지만 나 빼고 모두에게 재미 있어요.