Frank Turner — Once We Were Anarchists 가사 및 번역
이 페이지에는 Frank Turner의 노래 "Once We Were Anarchists"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The demonstrations got boring —
Well it was obvious that the government was ignoring us.
It’s hard to drag yourself through empty streets
On an empty stomach and no sleep.
The shortcomings got clearer,
As the price we paid got dearer and dearer.
It’s supposed to be a case of give and take —
Well I was feeling the give and making a mistake.
And I’ve heard it said that the unexamined life
Isn’t much worth living, and I’m sure they’re right.
But it’s hard to keep on fighting the good fight
When no one else seems bothered, yeah,
When no one’s on your side.
I’ve got friends who are bankers,
And it’s an easy rhyme to call them wankers,
But I must say I envy the way that they live
In a style that’s all take and no give,
While I’m playing the Lone Ranger,
Riding to the rescue of six billion strangers,
Armed with only unoriginal songs
And a sense that something’s wrong.
And I must admit that I’m tired of saying «no» all the time.
But I must admit that I don’t really know what would be right.
And if politics is helping all the people then my political career is pretty
fucked,
Because the truth is I don’t like people all that much.
The times they aren’t a-changing —
Yeah, England’s still shit and it’s still raining,
And everybody’s jaded and tired and bored
And no one lifts a finger because
It’s just not in our culture.
Our culture is carrion and we’re all vultures,
And no one seems bothered by this state of play —
It seems that the stench is with us to stay.
So I had a go, I tried examining life.
It wasn’t much worth living — I guess they’re right.
And I’m tired of fighting a fight that’s not my fight.
But so is everybody else — we’re all on the same side.
I’m young enough to be all pissed off
But I’m old enough to be jaded.
I’m of the age where I want things to change
But with age my hopes have faded.
I’m young and bored of being young and bored —
If I was old I could say I’d seen it all before.
In short, I’m tired, and in short I’m probably fired.
If the revolution doesn’t want me I don’t give a shit.
가사 번역
시위는 지루해 —
정부가 우릴 무시한 건 분명했어요
그것은 빈 거리를 통해 자신을 드래그 어렵다
빈 배와 잠에서.
단점은 명확 해졌습니다,
우리가 지불 한 가격이 점점 더 희귀 해졌습니다.
이건 그냥 주고받아야 할 사건이야 —
글쎄,난 포기하고 실수를 느끼고 있었다.
그리고 나는 그것이 재미없는 삶을 말했다 들었습니다
살 가치가없는,나는 그들이 옳다고 확신 해요.
하지만 좋은 싸움을 계속하는 것은 어렵다
아무도 귀찮게하지 않을 때,그래,
아무도 당신 편이 아니면요
은행가 친구들이 있는데,
그리고 그것은 그들을 바보라고 부르는 쉬운 운율입니다,
그러나 나는 그들이 사는 방식을 부러워 말해야한다
모든 걸릴 그리고 더 줄 것 스타일의,
론 레인저 역을 하는 동안,
60 억 낯선 사람의 구조에 타고,
오직 독창적 인 노래로 무장
그리고 뭔가 잘못 감각.
그리고 나는"아니오"라고 항상 말하는 것에 지쳤다는 것을 인정해야한다.
그러나 나는 정말로 무엇이 옳을지 모른다는 것을 인정해야한다.
그리고 정치가 모든 사람들을 돕는 경우 내 정치 경력은 꽤 있습니다
엿,
사실 전 사람들을 별로 좋아하지 않거든요
그들이 변하지 않을 때 —
그래,영국은 여전히 똥이고 그것은 여전히 비가,
그리고 모두가 지칠대로 지친 피곤하고 지루
그리고 아무도 손가락을 들어 올리지 않기 때문에
그것은 단지 우리 문화가 아닙니다.
우리의 문화는 썩은 고기이며 우리는 모두 독수리입니다,
그리고 아무도 플레이의 상태에 의해 방해 보인다 —
악취는 우리와 함께 있어야 할 것 같습니다.
그래서 나는 삶을 조사하려고 노력했다.
그것은 사는 많은 가치가 없었다-나는 그들이 맞다 같아요.
내 싸움이 아닌 싸움을 하는 것도 지쳤어
그러나 그래서 다른 사람들은-우리는 모두 같은 편입니다.
난 충분히 젊어서 열받아
하지만 난 지칠만큼 늙었어
나는 내가 일을 변경 할 나이입니다
그러나 나이 내 희망은 버렸다.
나는 젊고 지루해. —
내가 나이가 있다면 나는 전에 모든 것을 보았다고 말할 수 있습니다.
즉,나는 피곤 해요,짧은에 나는 아마 해고 해요.
혁명이 날 원하지 않는다면 난 신경 안 써