Frank Zappa — Concentration Moon, Part Two 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Zappa의 노래 "Concentration Moon, Part Two"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

[Fillmore East, NYC
June 5−6, 1971]
Carl Sanzini will now join in on the second verse of «Concentration Moon»!
Why don’t you?
Concentration Moon
Over the camp in the valley
(OH WHAT A)
Concentration Moon
Wish I was back in the alley
With all of my friends,
Still running free:
(Carl Sanzini, ladies and gentlemen!)
Hair growing out
Every hole in me
(That's right, you heard right
And here’s one for little Carl)
AMERICAN WAY
Threatened by US
Drag a few creeps
Away in a bus
AMERICAN WAY
Prisoner: lock
SMASH EVERY CREEP
IN THE FACE WITH A ROCK
Don’t cry
(No no no no)
Don’t cry
(No no no, no-no-no no no)
Don’t cry
(No no no no)
Don’t cry
Don’t cry, don’t cry
Don’t cry, don’t cry
Don’t shoot (no no no no no)
Don’t shoot (no no no no no)
Don’t shoot (no no no no no)
Don’t shoot (no no no no no)
COP KILL A CREEP!
COP WANT A CREEP!
KILL ANOTHER CREEP!
KILL THE FUCKING CREEP!

가사 번역

뉴욕시 필모어 이스트
1971 년 6 월 5-6 일]
칼 산지니는 이제"집중력 달"의 두 번째 구절에 참여할 것입니다!
왜 안 돼?
농도 달
계곡 캠프 너머로
(오,무슨)
농도 달
내가 다시 골목에 있었으면 좋겠다
내 친구들이랑,
여전히 무료 실행:
(칼 산지니,신사 숙녀 여러분!)
밖으로 성장하는 머리
모든 구멍에 나를
(그건 바로,당신은 바로 들었어요
그리고 여기에 작은 칼 하나)
미국 방법
우리에 의해 위협
약간 섬뜩한 드래그
멀리 버스에서
미국 방법
죄수:잠금
모든 크리프 스매쉬
이 얼굴에 바위
울지 마
(아니 아니 아니 아니)
울지 마
(No no,no-no-no-no no no)
울지 마
(아니 아니 아니 아니)
울지 마
울지 마,울지 마
울지 마,울지 마
촬영하지 마십시오(아니 아니 아니 아니 아니)
촬영하지 마십시오(아니 아니 아니 아니 아니)
촬영하지 마십시오(아니 아니 아니 아니 아니)
촬영하지 마십시오(아니 아니 아니 아니 아니)
경찰이 놈을 죽여!
경찰은 크리프 싶어!
다른 놈을 죽여!
망할 놈의 놈을 죽여!