Frankie Laine — Humming Bird 가사 및 번역

이 페이지에는 Frankie Laine의 노래 "Humming Bird"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Peaked #7 on August 27,1955
#2426 for the Top5000 of the Rock Era (55−94)
Frankie Laine Peaked #17 on September 10,1955 as Humming Bird
Hummingbird, hummingbird should be your name
Too restless to settle too wild to tame
Too restless to settle too wild to tame
Hummingbird, hummingbird should be your name
Hummingbird, hummingbird winging along
No tender young blossom can hold you for long
No tender young blossom can hold you for long
Hummingbird, hummingbird winging along
You’d hug me and kiss me like others I’ve known
You’d promise to love me and call me your own
Then all of my dreams would be shattered apart
By the hum hum of your hummingbird heart
Hummingbird, hummingbird, feathered so fine
If I clipped your wings it would not make you mind
If I clipped your wings it would not make you mind
Hummingbird, hummingbird, feathered so fine
Hummingbird, hummingbird, fly right on by Some folks like to gamble but darling not I Some folks like to gamble but darling not I Hummingbird, hummingbird, fly right on by
I’d rather be lonely, I’d rather be blue
Yes, I’d rather spend my whole life without you
Then feather a nest to be shattered apart
By the hum hum of your hummingbird heart
By the hum hum of your hummingbird heart
Annotated & Submitted by Leon Sanchez

가사 번역

정점#7 8 월 27,1955
#2426 바위 시대의 Top5000 용(55-94)
프랭키 Laine 이 9 월 17 일 10,1955 일 허밍 버드로 뾰족 해졌다.
벌새,벌새는 당신의 이름이어야 합니다
길들이기 너무 야생 정착 너무 불안
길들이기 너무 야생 정착 너무 불안
벌새,벌새는 당신의 이름이어야 합니다
벌새,벌새 따라 벌새
더 부드러운 젊은 꽃은 오래 당신을 보유 할 수 없습니다
더 부드러운 젊은 꽃은 오래 당신을 보유 할 수 없습니다
벌새,벌새 따라 벌새
넌 날 안아주고 내가 아는 다른 사람들처럼 키스할 거야
당신은 나를 사랑하고 당신 자신이라고 부를 것을 약속 할 것입니다
그럼 내 모든 꿈은 산산조각 날 거야
허밍버드의 심장까지
벌새,벌새,깃털 잘
내가 네 날개를 잘랐다면
내가 네 날개를 잘랐다면
벌새,벌새,깃털 잘
벌새,벌새,마우스 오른쪽 버튼으로 날아하여 어떤 사람들처럼 도박을 하지만 사랑이 없는 사람들처럼 도박을 하지만 사랑 없이 나는 벌새,벌새,마우스 오른쪽 버튼으로 날아 의
차라리 외롭고 파란색이 되고 싶어요
네,전 당신 없이 평생을 지내고 싶어요
그런 다음 떨어져 산산조각 둥지를 깃털
허밍버드의 심장까지
허밍버드의 심장까지
주석 및 레온 산체스에 의해 제출