Fred Astaire — Broadway Melody of 1940 - Please Don't Monkey with Broadway 가사 및 번역

이 페이지에는 Fred Astaire의 노래 "Broadway Melody of 1940 - Please Don't Monkey with Broadway"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Due to landscape gardeners gifted
Knickerbocker spaces are being lifted
So much
That you hardly know it as such
All the streets are being dressed up
So before they ruin Broadway, I suggest that
You go
To the city fathers and say, «Whoa!»
Glorify Sixth Avenue
And put bathrooms in the zoo
But please don’t monkey with Broadway
Put big floodlights in the park
And put Harlem in the dark
But please don’t monkey with Broadway
Though it’s tawdry and plain
It’s a lovely old lane
Full of landmarks galore and memories gay
So move Grant’s Tomb to Union Square
And put Brooklyn anywhere
But please, please, I beg on my knees don’t monkey with old Broadway
Plant trees in the Polo Grounds
And put Yorkville out of bounds
But please don’t monkey with Broadway
Close the Village honkytonks
And suppress cheering in the Bronx
But please don’t monkey with Broadway
Think what names used to dance
On this road of romance
Think what stars used to stroll along it all day
Make City Hall a skating rink
And push Wall Street in the drink
But please, please, I beg on my knees don’t monkey with old Broadway

가사 번역

영재 조경 정원사 때문에
니커 버스커 공간이 해제 중입니다.
너무 많이
당신은 거의 같은 그것을 알고
모든 거리들이 옷을 입고 있어
브로드웨이를 망치기 전에
너는 간다
도시 아버지들에게"우와!»
여섯 번째 길을 영화 롭게
그리고 동물원에 욕실을 넣어
하지만 브로드 웨이와 원숭이 하지 마십시오
공원에 큰 투광 조명을 넣어
할렘을 어둠 속으로 몰아넣고
하지만 브로드 웨이와 원숭이 하지 마십시오
그것은 잡다한 평범한 비록
그것은 사랑스러운 오래된 차선입니다
랜드 마크의 풍부한 맛과 추억을 게이 가득
그랜트의 무덤을 유니온 스퀘어로 옮겨 라.
그리고 어디서나 브루클린을 넣어
하지만 제발,제발,나는 내 무릎에 구걸 오래된 브로드 웨이와 원숭이하지 않습니다
폴로 부지의 식물 나무
그리고 요크빌을 경계 밖으로 내 놓으십시오
하지만 브로드 웨이와 원숭이 하지 마십시오
마을 닫기 honkytonks
그리고 브롱스에서 응원 억제
하지만 브로드 웨이와 원숭이 하지 마십시오
춤에 어떤 이름을 사용 생각
이 로맨스 도로
하루 종일 거닐던 별들을 생각해봐
시청 스케이트 링크 만들기
월스트리트를 술로 밀어
하지만 제발,제발,나는 내 무릎에 구걸 오래된 브로드 웨이와 원숭이하지 않습니다