Fred Buscaglione — Che bambola! 가사 및 번역

이 페이지에는 Fred Buscaglione의 노래 "Che bambola!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mi trovavo per la strada circa all’una e trentatrè,
L’altra notte mentre uscivo dal mio solito caffè,
quando incontro un bel mammifero modello «centotrè»
fischio
CHE BAMBOLA!
riempiva un bel vestito di magnifico lamé,
era un cumulo di curve come al mondo non ce n'è,
che spettacolo, le gambe, un portento, credi a me,
fischio
CHE BAMBOLA!
Ehi, ehi, ehi,
le grido, piccola, dai, dai, dai, non far la stupida,
sai, sai, sai, io son volubile,
se non mi baci subito tu perdi una occasion.
Lei si volta, poi mi squadra come fossi uno straccion,
poi si mette bene in guardia come Rocky, il gran campion,
finta il destro e di sinistro lei m’incolla ad un lampion.
fischio
CHE SVENTOLA !
Lei, lei, lei, spaventatissima
lì per lì diventa pallida
poi, poi, poi allarmatissima
Mi abbraccia per sorreggermi le faccio compassion
Sai com'è, ci penso sopra e poi decido che mi va Faccio ancora lo svenuto quella abbozza e sai che fa?
Implorandomi e piangendo un bel bacio lei mi dà !
fichio
CHE BAMBOLA!
(Grazie a Bluesrumba per le correzioni)

가사 번역

나는 약 1 시 33 분 거리에 있었다,
다른 날 밤 나는 나의 평소 카페에서 걸어,
아름다운 포유류 모델을 만날 때"센토트레»
호각
이 얼마나 인형!
그녀는 아름다운 라메로 아름다운 드레스를 가득 채웠다.,
이 곡선의 더미이었다 세계에서와 같이 아무도 없다,
어떤 쇼,다리,전조,날 믿어,
호각
이 얼마나 인형!
이봐,이봐,이봐,
애한테 소리지르고 있어 제발 바보같이 굴지 마,
난 변덕스러워요,
지금 당장 키스하지 않으면 기회를 잃게 돼요
그녀는 돌아서서,나를 업 그레 이드 내가 스트 라치온처럼 팀,
그리고 그는 로키,위대한 챔피언으로 경비에 자신을 잘 둔다,
우측으로 날 램피온에 가두라고 해
호각
이 얼마나 파도!
그녀는,그녀는,그녀는,죽음에 무서워
거기 그녀는 창백해진다
그런 다음,다음,다음 매우 놀라지
그녀는 내가 동정심 나를 지원하기 위해 나를 포옹
그게 어떤 건지 알아?그런 생각이 들면 내가 원하는 걸 결정하면 그 스케치를 다시 지우고 어떻게 되는지 알아?
나에게 구걸하고 그녀가 나에게 준 멋진 키스를 울고!
그림
이 얼마나 인형!
(수정에 대한 Bluesrumba 덕분에)