Frédéric François — Et si l'amour était la clé 가사 및 번역

이 페이지에는 Frédéric François의 노래 "Et si l'amour était la clé"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tendre la main
ça ne veut pas dire mendier
Pour ceux qui n’ont rien
ça signifie fraternité
Au cours d’une vie
La chance peut passer à côté
Chacun a besoin de chacun
Dans ce monde déboussolé
Et si l’amour était la clé
Du futur de l’humanité
Du bonheur tant recherché
Et si l’amour était la clé
Et si l’amour était la clé
Le message qu’il nous a laissé
Le chemin à retrouver
Pour que le monde puisse exister
Prendre le temps
Les écouter sans juger
Pour les oubliés
C’est retrouver la dignité
Lorsque tout bascule
Vers qui ou vers quoi se tourner
Personne n’a le temps pour personne
Dans ce monde désemparé
Et si l’amour était la clé
Du futur de l’humanité
Du bonheur tant recherché
Et si l’amour était la clé
Et si l’amour était la clé
Le message qu’il nous a laissé
Le chemin à retrouver
Pour que le monde puisse exister
Et si l’amour était la clé
Du futur de l’humanité
Du bonheur tant recherché
Et si l’amour était la clé
Et si l’amour était la clé
Le message qu’il nous a laissé
Le chemin à retrouver
Pour que le monde puisse exister.

가사 번역

밖으로 도달
그것은 구걸하는 것을 의미하지 않습니다.
아무것도 없는 사람들을 위해
남학생 클럽이란 뜻이지
일생 도중
운은 지나갈 수 있습니다
모두가 모두가 필요합니다
이 고삐 풀린 세상에서
사랑이 열쇠라면?
인류의 미래
대망의 행복
사랑이 열쇠라면?
사랑이 열쇠라면?
그가 우리에게 남긴 메시지
찾을 수있는 방법
세상을 위한 존재
시간을 복용
판단하지 않고 그들을 듣고
잊혀진 자들을 위해
그것은 존엄성을 회복 관하여이다
모든 것이 전환 될 때
누구에게 또는 무엇을 설정
아무도 시간 없어
이 희망없는 세상에서
사랑이 열쇠라면?
인류의 미래
대망의 행복
사랑이 열쇠라면?
사랑이 열쇠라면?
그가 우리에게 남긴 메시지
찾을 수있는 방법
세상을 위한 존재
사랑이 열쇠라면?
인류의 미래
대망의 행복
사랑이 열쇠라면?
사랑이 열쇠라면?
그가 우리에게 남긴 메시지
찾을 수있는 방법
세상이 존재할 수 있도록