Frédéric François — La pluie et le beau temps 가사 및 번역
이 페이지에는 Frédéric François의 노래 "La pluie et le beau temps"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Elle varie plus vite que les saisons, c’est là son côté caméléon
On ne s’ennuie pas à vivre sous son ciel, c’est jamais pareil
Elle est l’orage au coeur de l'été, avec elle tout peut changer
Elle souffle sur moi, et le chaud et le froid, mais je l’aime comme ça
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Comme elle déteste les habitudes, avec elle jamais de certitudes
Se nuits ne sont pas comme ces croisières tranquilles qu’on fait sur le Nil
On peut prévoir le temps pur demain, mais jamais l’avenir dans ses mains
On ne peut pas faire de plans sur la comète, c’est toujours peut-être
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
(Merci à leti pour cettes paroles)
가사 번역
그것은 계절보다 빠르게 변화,이 카멜레온 측면이다
당신은 당신의 하늘 아래 살고 지루하지 않습니다,그것은 결코 동일
그녀는 여름 중심부에있는 뇌우,그녀의 모든 변경 될 수 있습니다 함께
그녀는 나를 불면,뜨겁고 차가운,하지만 난 그렇게 그녀를 사랑
그것은 만들 수 있습니다 비고 좋은 날씨,내 마음에서 가장 아름다운 봄
바람,비 및 좋은 날씨가 어디에서 오는지 결정하는 그녀는 입니다
그녀는 결코 확신과 함께 습관을 싫어합니다
밤 그 조용한 크루즈 같이하지 않은 경우 우리는 나일강에서 할
하나는 내일 순수한 시간을 예측할 수 있지만,결코 그의 손에 미래
혜성에 대한 계획을 세울 순 없어
그것은 만들 수 있습니다 비고 좋은 날씨,내 마음에서 가장 아름다운 봄
바람,비 및 좋은 날씨가 어디에서 오는지 결정하는 그녀는 입니다
그것은 만들 수 있습니다 비고 좋은 날씨,내 마음에서 가장 아름다운 봄
바람,비 및 좋은 날씨가 어디에서 오는지 결정하는 그녀는 입니다
그것은 만들 수 있습니다 비고 좋은 날씨,내 마음에서 가장 아름다운 봄
바람,비 및 좋은 날씨가 어디에서 오는지 결정하는 그녀는 입니다
(이 단어에 대한 레티 덕분에)