Frédérik (Reinhard) Mey — Bonsoir, mes amis! 가사 및 번역

이 페이지에는 Frédérik (Reinhard) Mey의 노래 "Bonsoir, mes amis!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Bonsoir, mes amis!
Il est temps que je m'en aille
Ce qui me reste à vous dire
Ne dure qu'une cigarette
Et le temps d'un dernier verre

Pour ce jour, cette nuit sous votre toit, merci
Pour la place à votre table et le vin dans mon verre
Pour le couvert de plus que vous mettez pour moi
Comme si rien au monde n'était plus normal

Bonsoir, mes amis!
Il est temps que je m'en aille
Ce qui me reste à vous dire
Ne dure qu'une cigarette
Et le temps d'un dernier verre

Pour ces heures passées à bavarder, merci
Pour votre patience quand nos avis étaient contraires
Pour n'avoir pas cherché à savoir d'où je venais
Ni pour où je pars, ni quand, ni pourquoi

Bonsoir, mes amis!
Il est temps que je m'en aille
Ce qui me reste à vous dire
Ne dure qu'une cigarette
Et le temps d'un dernier verre

Merci pour la bonté qui s'abrite chez vous
Derrière cette porte que je dois franchir
Peut-être est-ce par elle qu'à travers vos carreaux
La lumière semble plus chaude qu‘ailleurs

Bonsoir, mes amis!
Il est temps que je m'en aille
Ce qui me reste à vous dire
Ne dure qu'une cigarette
Et le temps d'un dernier verre

가사 번역

좋은 저녁,내 친구!
담배 한 잔만 남기고 마지막 술 한 잔만 마실게요 오늘 밤 지붕 밑에서요 테이블 위주랑 유리 위주 고마워요
시간이 나를 떠나 내가 왼쪽 당신에게 지속만 하나 담배의 마지막 한 마시는 사람들을 위해 시간을 보냈를 갖게 됩니,양해해 주셔서 감사합니다면 우리의 의견에 반대하지 않는 모색하는 알고 어디에서 왔고 또 내가 어디 것,또는 때,또는 왜 안녕하세요,내 친구들!
시간이 나를 떠나 내가 왼쪽으로 당신을 말할만을 담배 시간이 하나의 마지막 음료 감사에 대한 친절하다 보소서 당신의 가정이 뒤에 문 나는 십자가를 어쩌면 그것은 그것을 통해는 것을 통해 귀하의 타일의 가벼운 것보다 따뜻한 다른 곳에서 안녕하세요,내 친구들!
담배 한 대와 마지막 한 잔만 마셔도 돼요