Freeman — Le Voile Du Silence 가사 및 번역
이 페이지에는 Freeman의 노래 "Le Voile Du Silence"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J'étais chez une copine.
(Arabe)
D’accord, d’accord ça va.
Grandie dans les régions d’Alger situées dans les maquis
Loin des marchands de tapis, exposés le long des rues
Ruées de gens sur le pavé, en se passant le calumet
Près d’une tasse de thé à la menthe, sur un air de hutte
Qui chante sous les tentes, sans arrêt
C'était le plein été sur la blanche ensoleillée
Vêtue de blanc sous un immense palmier, sur le grand port d’Alger
Dans sa main un panier, juste de quoi manger pour le trajet
Assise sur un banc elle n’a que 18 ans quand elle prit son premier bateau
Pour la Méditerranée en direction de Marseille, ville rebelle
Sous un coucher de soleil, où ses parents se sont installés y’a 17 ans
4 enfants, pas un franc, seule valise en main, comme compagne sans rien
Accueillis comme des mesquines, loin des regards mesquins
Pour y travailler, gagner son pain, subvenir à ses besoins, faut bien…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Oublier dans le désarroi, elle n’a pas le choix, elle voit comment
Les traditions, les coutumes de ses parents dirigent son intégration
Loin du temple, de la tentation, renfermée dans sa maison
Elle n’a pas de chance, prisonnière sous le voile du silence la sentence
Elle fait partie de celles qui pensent à l'évasion, voyager vers l’horizon
Sa seule passion était collée sur les murs blancs de sa chambre
Quelques posters de mannequins au regard tendre
Sur son regard près du miroir ses larmes sont tombées
Comme des cendres, elle rêvait de se rendre, partir loin là-bas
Loin de son lit froissé, mains liées par sa destinée
Dans son 10 mètres carré près de sa fenêtre, la tête posée sur ses lettres
Elle s’inquiète, rien à mettre sur ses cahiers de maths
Près des petits frères qui font lahryate, les pâtes sont cuites
La faim crie, les frères crient, toute seule dans ce bruit
Le nuit le mal elle subit, elle se couche, il est minuit…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Après les cours elle rentre chez elle, pour elle pas de week-end
Renfermée dans sa maison, en pleine méditation
Le moindre retard était la moindre explication, sinon c'était son réveillon
Cloitrée dans sa maison avec ses rêves et ses crayons
En larmes sur son carnet secret ses sentiments de femmes dévoilés
En grandissant sans pouvoir parler, rien demander, elle n’osait pas
Elle haussait pas la voix, pas le choix, pas le droit de choisir
Désobéir il a fallu du temps avant de revenir de là
Où ses crient se broient dans le silence sans rien dire
Elle inventait les fausses sorties, bibliothèques, copie chez la copine
Complice au combiné, cour de rattrapage pour un ciné
Qu’elle signait sur le cahier, tout ça pour profiter de la moindre seconde
D’une vie volée, sans clé, sans blé, qui se répétait dans sa tête
Elle a appris à tout faire en cachette, depuis l’enfance en cachette
Qu'était sa seule devise, sa façon d'être, d’exister autant
Que ces maillons fermés, obligée de se cacher pour une envie d’aimer
Dans une force de liberté, qu'était plus forte que les regrets
Damnés par les coups de ceintures affligées, en suppliant jusqu'à maintenant
Aujourd’hui elle exporte son passé, le temps panse peu à peu les blessures
Fatiguée de lutter, elle décide de s’enfuir…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
가사 번역
친구 집에 있었어요
(아랍 사람)
좋아,좋아.
마키스 지역에 위치한 알제리 지역에서 재배
거리를 따라 전시 된 카펫 판매점에서 멀리 떨어져 있습니다
열량을 통과,포장 도로에 사람들의 러시
오두막 공기에 민트 차 한 잔 근처
텐트의 밑에,멈추기 없이 노래하는 누구
이 화창한 흰색에 여름의 중간이었다
거대한 야자 나무 아래에서 흰 옷을 입고 알제르의 위대한 항구에
그의 손에 바구니,그냥 뭔가 타고 먹고
벤치에 앉아 그녀는 단지 18 때 그녀는 그녀의 첫 번째 보트
마르세유를 향한 지중해를 위해 반란군 도시
석양 아래에서 그의 부모는 17 년 전에 정착했습니다
4 어린이,하지 프랑,손에 가방,아무것도 없이 동반자로
비소한 보기에서 비소한,멀리 환영해
이 작업을 자신의 빵을 적립,자신의 요구를 제공,그것은 필요하다…
그녀는 18 에서 베일을 취할 침묵의 베일을 나누기
그녀는 탈출,지구에 천년 전통의 포로에 대해 생각합니다
내 동생들을 위해서라면 어쩌지?
그것은 그들의 마음에 나쁜 것입니다
얼마나 많은 당신이 트릭을 수행 한
이제 우리는 당신을 생각,그것은 연대에있다
그녀는 선택의 여지가 없다,그녀는 어떻게 본다,혼란에 잊어 버려
전통,그의 부모의 관습은 그의 통합을 지시합니다
그의 집에 갇혀있는 유혹에서 사원에서 멀리 떨어져 있습니다
그녀는 행운이 없다,침묵의 베일 아래에 죄수 문장
그녀는 탈출에 대해 생각하는 사람들 중 하나입니다,수평선 여행
그의 유일한 열정은 그의 방의 흰색 벽에 붙어 있었다
부드러운 표정을 가진 모델의 일부 포스터
에 그녀의 눈물이 떨어졌다 거울 근처에 보면
재처럼,그녀는 멀리가는 항복의 꿈
그녀의 구겨진 침대에서 멀리,그녀의 운명에 구속되는 손
창문 근처 10 평방미터에서 그의 머리가 그의 편지에 누워 있었다
그녀는 그녀의 수학 노트북에 넣어 아무것도 걱정
Lahryate 를 만드는 작은 형제 근처에서 파스타가 요리됩니다
굶주림이 소음 혼자,형제 울음 소리
악이 고통받는 날 밤,자러 가던 날,자정이야…
그녀는 18 에서 베일을 취할 침묵의 베일을 나누기
그녀는 탈출,지구에 천년 전통의 포로에 대해 생각합니다
내 동생들을 위해서라면 어쩌지?
그것은 그들의 마음에 나쁜 것입니다
얼마나 많은 당신이 트릭을 수행 한
이제 우리는 당신을 생각,그것은 연대에있다
수업 후 그녀는 집에 간다,그녀를 위해 주말 없음
명상의 중간에 그녀의 집에 갇혀
조금 지연이 조금 설명이었다,그렇지 않으면 그의 새해 이브이었다
그녀의 꿈과 연필로 그녀의 집에 클로이 스터
그녀의 비밀 노트북에 눈물에서 여성의 그녀의 감정은 밝혀
말할 수 없는 성장,아무것도 묻지 않고,그녀는 감히
그녀는 아무 목소리도,선택도,선택할 권리가 없었다
거기에 불순종하는 것은 거기에서 다시 얻을 시간이 걸렸습니다
어디 그의 울음 소리는 아무 말도없이 침묵으로 갈기
그녀는 가짜 외출,도서관을 발명,여자 친구의 집에 복사
휴대폰에 대한 공범,영화 추격 재판소
그녀가 노트북에 서명 한 것을,모든 조금 두 번째 을 즐길 수 있습니다
열쇠도 없이,밀도도 없이,도둑맞은 인생 중
그녀는 어린 시절부터 숨어있는 모든 것을 배웠습니다
그게 그의 유일한 좌우명이었다 그의 존재 방식,너무 많은 존재
이러한 링크는 폐쇄 것을,사랑을 욕망 숨기기 위해 강제
자유를 위해 후회하는 것보다 더 강한 것이 무엇 이었습니까
고통 벨트의 불면에 의해 저주,지금까지 구걸
오늘 그녀는 과거를 수출하고,시간은 점차 상처를 치료합니다
싸움의 피곤,그녀는 도망하기로 결정…
그녀는 18 에서 베일을 취할 침묵의 베일을 나누기
그녀는 탈출,지구에 천년 전통의 포로에 대해 생각합니다
내 동생들을 위해서라면 어쩌지?
그것은 그들의 마음에 나쁜 것입니다
얼마나 많은 당신이 트릭을 수행 한
이제 우리는 당신을 생각,그것은 연대에있다