Frenchy and the Punk — House of Cards 가사 및 번역

이 페이지에는 Frenchy and the Punk의 노래 "House of Cards"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Eight o’clock, on the dot
The guests arrive, right on time
Champignon and vino noir
It’s a soiree at the house of cards
Sideways glance, hushed romance
Secret signs, pinched behinds
Rendezvous and entre nous
There’s intrigue at the house of cards
But beware, beware
To whom you dare
Entrust your secrets
Keep a cat in the bag
At the house of cards
Cheeky conversations
Lengthy explanations
Innuendoes abound at dinner
In the house of cards
Jalousies run rampant
Sarcasm flows like wine
Tongues more slippery than satin
It’s dessert at the house of cards
But beware, beware
To whom you dare
Entrust your secrets
Keep a cat in the bag
At the house of cards
Poison in the cabernet
A woman’s life, fallen prey
For who can surely help reveal
The villain in the house of cards
But beware, beware
To whom you dare
Entrust your secrets
Keep a cat in the bag
At the house of cards
Everybody’s pointing fingers
The butler is at large
Clueso can’t find his notebook
And Sherlock Holmes, well… he’s just high!
Beware
To whom you share
Your confidentiality
Don’t reveal your hand…
Take care, take care
Lest your fare
As an unsuspecting casualty of the games they play
Lest you fall prey
In the house of cards

가사 번역

8 시 방향
손님 도착,시간에 바로
샴피뇽과 비노 누아
카드집에서 잔잔한 잔이야
옆눈,조용한 로맨스
은밀한 표시,꼬집힌 참수
랑데부와 앙트레 노스
카드의 집에 음모가 있습니다
그러나 조심하십시오,조심하십시오
당신이 감히 누구에게
당신의 비밀을 위탁
고양이 한 마리를 가방에 보관
카드집에서
건방진 대화
긴 설명
저녁 식사에 풍미가 풍부합니다
카드의 집
겁쟁이 실행 만연
풍자는 와인처럼 흐릅니다
방언 새틴 보다 더 미끄러운
이 카드의 집에서 디저트입니다
그러나 조심하십시오,조심하십시오
당신이 감히 누구에게
당신의 비밀을 위탁
고양이 한 마리를 가방에 보관
카드집에서
카베르네의 독
여자의 삶,타락한 먹이
누가 반드시 공개 할 수 있습니다 들어
카드 속의 악당
그러나 조심하십시오,조심하십시오
당신이 감히 누구에게
당신의 비밀을 위탁
고양이 한 마리를 가방에 보관
카드집에서
다들 손가락질하잖아
집사는 대형이야
클루이는 그의 노트북을 찾을 수 없습니다
셜록 홈즈도 약에 취했어요!
주의
당신이 공유 누구에게
귀하의 기밀 유지
손을 드러내지 마…
조심,조심
당신의 요금 않도록
그들이 하는 게임의 의심할 여지 없는 사상자
당신이 먹이를 떨어지지 않도록
카드의 집