Frog Eyes — The Akhian Press 가사 및 번역
이 페이지에는 Frog Eyes의 노래 "The Akhian Press"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I had a better fall I fell into the sea; I ate a rotten
berry and accosted the sea (held hostage by brand and
manacles the Hellespont shrunk) I wish I was the mother
of an engineer to be go run from the rain: oh bleak satellite with grace and
then a semblance of empirical might you make a bastard
will he roll hard will he row for free, «Row on master
Jane.» Oh isn’t it sad isn’t it the same: pushing out the
miracle but the miracle is pain
I hate Stella
I hate Rose
Know why
because they want to be free… Watch the morning rise
and watch it in the sea remember better thinker sand the
way they cover me widening the borders so the fathers on their knees
go run from the rain! (All dwarved men sing) Welfare is all right, but it’s a burden in the night, hate borders
and hate the free, hate the billionaire in me… hate for
the miracle because the miracle is not in me -- welfare
is all right all right all right!
가사 번역
나는 바다에 떨어졌다 더 나은 가을을했다;나는 썩은 을 먹고
베리와 바다(브랜드에 의해 인질로 잡고
헬레스폰트가 축소 촉수)나는 어머니가 있었으면 좋겠다
엔지니어 중 비에서 실행 갈 수:은혜와 오 황폐 한 위성
그런 다음 경험적 외관을 보면 개자식을 만들 수 있습니다
그는 열심히 롤 것 그는 무료로 행,"마스터에 행
제인"오,그것은 슬프지 않다 그것은 동일하지 않다:밖으로 밀어
기적 하지만 기적은 고통입니다
나는 스텔라를 싫어한다.
난 로즈 싫어
이유를 알고
자유롭고 싶으니까 아침에 일어나
그리고 바다에 그것을보고 더 나은 사상가 모래를 기억
그들은 나를 커버 방법 국경을 넓히는 그래서 아버지 무릎에
비에서 도망가! (모든 난쟁이 남자 노래)복지는 괜찮습니다,하지만 그것은 밤에 부담,증오 국경입니다
자유를 증오하고 억만장자를 증오해
기적은 저 안에 없기 때문에-복지
괜찮아,괜찮아!