Gael Faure — On dirait l'Islande 가사 및 번역
이 페이지에는 Gael Faure의 노래 "On dirait l'Islande"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Qui n’a jamais rêvé ne serait-ce qu’un jour
De grandes épopées au long cours
Est-il besoin pourtant pour trouver l’aventure
D’aller si loin de ma nature
Des volcans éteints de l’Ardèche a tout va j’en manque pas chez moi
Y’a disent les anciens tant d’ailleurs à deux pas
Lève les yeux et vois
Elle vient du cœur ma demande
Je pars tout à l’heure aimerais tu en être
Là-bas on dirait l’Islande
Ou tout du moins ce que j’avoue en connaitre
L’Islande, l’Islande
A quoi me sers de n’avoir pas 30 ans
Si l'âge ne tient pas ses serments
Chaque jour qui va est une vie qui tombe
Qui ne reviendra pas, c’est con
J’ai cru longtemps souvent plus souvent qu'à mon tour
Qu’on n’pouvait chercher qu’en trouvant
A Bab-el-Oued, Reykjavik ou Ceylan
Ce qu’on n’a jamais perdu vraiment
Ce silence assourdissant, cet azur de l’espace à la mesure
De ce que l’on burle quand on refait le monde
En doutes-tu une seconde?
가사 번역
어느날 꿈도 꾸지 못한
장기간의 위대한 서사시
아직 모험을 찾을 필요가 있습니까
내 본성과는 거리가 멀다
아르데체(Ardeche)의 멸종 된 화산은 내가 집에서 놓치지 않는 모든 것
장로들한테 돌 던지기말고는 너무 많다고
위로 봐,그리고 참조
그녀는 마음에서 온 내 요청
나 나중에 갈게 그랬으면 좋았을 텐데
아이슬란드 같아
또는 적어도 내가 그것에 대해 알고 인정 무엇
아이슬란드,아이슬란드
30 살이 아닌 게 무슨 소용이야?
나이는 자신의 맹세를 유지하지 않는 경우
매일매일이 떨어지는 삶이다
돌아 오지 않을 사람,그것은 바보 야
나는 오랫동안 나보다 자주 더 자주 믿었다
그 하나는 찾아 검색 할 수 있습니다
뱁-엘-오우,레이캬비크 또는 실론
우리가 정말로 잃은 적이 없습니다
이 귀청이 터지는 침묵,측정 할 공간이 푸른
우리가 세계를 다시 만들 때의 재미를 만드는 것
당신은 초 동안 그것을 의심 하는가?