Гарик Сукачёв — Эй, мама, я погиб на войне 가사 및 번역

이 페이지에는 Гарик Сукачёв의 노래 "Эй, мама, я погиб на войне"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Эй, мама, я погиб на войне,
На рассвете, когда над землею вставал новый день.
Мои легкие приняли пулю на вздох, отдали ей кровь.
Сердце сказало: «Прощай!» улетавшей душе.
Эй, мама, я погиб на войне,
Это было вчера, а сегодня я предан земле.
На закате быть может тот, кем я убит, упадет и обнимет твердь,
И к нему подлетит и возьмет с собой смерть.
Видишь, строи уносятся в рай!
Мама, скажи нам «Гуд Бай»,
Мама, скажи мне «Прощай».
Мама, немного поплачь обо мне.
Эй, мама, я погиб на войне.
Эй, мама, я погиб на войне.
Эй, мама, нас убили в войне,
Наши стоны запутает ветер в осенней лисве.
Наши слезы прольются дождями на землю, а солнце их высушит,
Наши слова провоют собаки луне.
А все наши слова провоют собаки луне.
Я погиб на войне…
Ты слишишь, мама, я погиб на войне…

가사 번역

엄마,전 전쟁에서 죽었어요,
새벽에,새로운 날이 지구 위에 상승 할 때.
내 폐가 총알을 숨겨서 피를 흘렸어
내 마음은 말했다:"안녕!"출발하는 영혼에.
엄마,전 전쟁에서 죽었어요,
어제,그리고 오늘 나는 묻혀있다.
일몰,아마도 나를 죽인 사람은 가을과 기공을 받아 들일 것입니다,
그리고 그것은 그에게 날아가서 그것으로 죽을 것입니다.
봐요,선들은 천국으로 가잖아요!
어머니,안녕히 가세요,
어머니,작별인사 하세요
엄마,좀 울어요
엄마,전 전쟁에서 죽었어요
엄마,전 전쟁에서 죽었어요
엄마,우린 전쟁에서 죽었어요,
우리의 신음 소리는 단풍의 바람에 의해 혼동 될 것입니다.
우리의 눈물은 지구에 비가 올 것이고,태양은 그들을 말릴 것입니다,
우리의 말은 달에 개 같은 소리 것입니다.
그리고 우리의 모든 말은 달의 개에 의해 짖는 것입니다.
난 전쟁에서 죽었어…
당신은 미쳐 가고,엄마,나는 전쟁에서 사망했다…

노래 Эй, мама, я погиб на войне의 뮤직 비디오(Гарик Сукачёв)