Gatas Parlament — Så fin i Sofienbergparken 가사 및 번역
이 페이지에는 Gatas Parlament의 노래 "Så fin i Sofienbergparken"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hun satt I parken, på et teppe, hadde en kurv appelsiner
I hvit og lyseblå kjole og stappa full av endorfiner
Hun smilte så jeg trodde det var hu som var sommern
Men når du roper på faen, så kommern
Ved siden av teppet satt en guttunge med blåveis og sår
Han blødde åpent fra huet og hadde oppsvulma lår
Han turte ikke å grine, men kikka dritredd på morra si;
Hun dama som var morderisk fin
Hun mente «Hei, kom bort og sett deg her på teppet mitt litt»
Jeg var ikke sikker på om hu så på meg og skjønte ikke en dritt
Jeg spurte henne med øya, hun bare nikka og smilte
Hun retta kjolen, skjulte mindre enn den viste
Så jeg gikk forvirra nærmere med lykke I blikket
Hun hadde dritfine pupper, jeg prøvde ikke å kikke
Og håret flagra I vinden og var en vinner I sommern
Men når du roper på faen så kommern
Hun er så fin I Sofienbergparken
Hun gjør at du blir ør og bare dør litt, om blikket løper fritt
Hun er så fin I Sofienbergparken
Ligger på teppet sitt, med leppestift, sender blikk så du letter litt
Hun er så fin I Sofienbergparken
Det er noe med det smilet hennes, hva faen er motivet hennes?
Hun er så fin I Sofienbergparken
Hun er så fin at Sofienbergparken er oppkalt etter henne
Ungen satt der med en appelsin han prøvde å skrelle
Han hadde ikke non kniv, og den var ikke enkel å dele
Han var nok jævlig sulten, han hadde innhula kinn
Jeg sjekka lommene mine, prøvde å finne no å bomme ti´n
Så kom en arm og, bare tok appelsinen
Han virka ikke overraska, begynte ikke å grine
Og mora skrelte den med kniven sin og rakk den mot meg
Jeg skjønte ikke en dritt og takka nei
Jeg spurte, skal ikke ungen få no fôr, han virker så sulten
Hun bare så på meg og freste hardt, at «ikke vær kulten»
Da så jeg noe I hennes øyne og så mista jeg sansen
Hun mente «drit nå I han, nå skal vi danse!»
Hun satte hånda mi på rumpa si og begynte å føre
Det var da jeg skjønte, denne dama her er ute å kjøre
Hun sa «Du liker vel sånne som meg? Særlig nå på sommern?»
Når du roper på faen, så kommern
Jeg løsna grepet og mente at dette går ikke an;
Jeg kan ikke danse med deg helt uten å tenke på han!
Behandle gutten din greit, så skal jeg bli med på vals
Da la hu arma sine hardt rundt min hals
Hun sa: «Du liker ikke jenter du, ditt forbanna svin!»
Jeg svarte; jo, men hvorfor hater du han stakkars gutten din?
Og når du ordner opp der, så blir jeg med å danse swing
Men før det vil jeg ikke smake din appelsin
가사 번역
그녀는 카펫에,공원에 앉아 오렌지 바구니를 가지고 있었다
흰색과 밝은 파란색 드레스와 엔돌핀의 전체 박제
그녀는 미소를 지었다 그래서 나는 그것이 소먼이었다 후라고 생각
그러나 당신이 씨발 소리를하면,다음 커런
옆 카펫은 검은 눈과 상처 소년 새끼 앉아
그는 피부에서 열린 피를 흘리고 허벅지가 부풀어 있었다
그는 미소를 감히하지 않았지만,모라시에 키카 dritredd;
그녀는 살인적으로 좋은 여자
내 카펫에 앉아서»
후가 날 쳐다보고 아무것도 몰랐는지 확신이 안 섰어
나는 섬 그녀를 물었다,그녀는 단지 nikka 와 미소를 지었다
그녀는 그녀의 드레스를 곧게 펴고,그것이 바뀐 것보다 덜 숨겨져 있습니다
그래서 나는 그의 눈에 행복과 가까운 혼란 갔다
그 했다 dritfine 가슴 나 시 지 하기 엿보
그리고 머리는 바람에 퍼져 여름에 우승자였다.
하지만 네가 소리 지를 때 그렇게 커런
그녀는 Sofienbergparken 에서 너무 좋다
시선이 자유롭게 달릴 경우,그녀는 당신이 가벼운 머리를하고 조금 만 죽을 수 있습니다
그녀는 Sofienbergparken 에서 너무 좋다
그의 카펫에 누워,립스틱과 함께,눈빛을 보내 그래서 당신은 조금 밝게
그녀는 Sofienbergparken 에서 너무 좋다
그 미소에 대해 뭔가,도대체 그녀의 주제는 무엇입니까?
그녀는 Sofienbergparken 에서 너무 좋다
그녀는 sofienbergparken 이 그녀의 이름을 따서 너무 좋다
그 애는 오렌지 줄로 거기 앉아서
그는 비 칼이 없었으며,쉽게 공유 할 수 없었습니다
그는 아마 배고픈했다,그는 비인간적 뺨을했다
내 주머니를 확인 틴 미스 노 찾기 위해 노력했다
그리고 팔을 와서,그냥 오렌지 했다
그는 미소를 시작하지 않았다,놀란 것 같지 않았다
그리고 모라는 칼을 벗겨 날 향해 당겼다
나는 똥을 이해하고 더 감사하지 않았다
나는 아이가 더 피드를 얻을 수 없습니다,그는 너무 배고픈 것 같다 물었다
그녀는 단지 나를 보면서 열심히 깎았습니다.»
그 때 나는 그녀의 눈에서 뭔가를 본 후 나는 내 감각을 잃었다
그녀는"젠장 지금 그에게,지금 우리가 춤을 것입니다 의미!»
그녀는 내 손에 내 엉덩이를 말하고 리드하기 시작
그 때 깨달았는데 여기 있는 여자애가 달리고 있어
그녀는"당신은 나 같은 사람을 좋아? 특히 지금 소먼에?»
때 당신은 씨발 소리,다음 커런
나는 그립을 느슨하게 이 불가능하다고 생각;
나는 완전히 그에 대해 생각하지 않고 당신과 함께 춤을 수 없습니다!
아들 잘 보살펴줘 그럼 왈츠도 합류하지
그리고 후 내 목 주위에 그의 팔을 세게 보자
그녀는 말했다:"당신은 여자 당신,당신의 열받은 돼지 고기를 좋아하지 않는다!»
나는 대답;물론,하지만 당신은 왜 그를 가난한 당신의 소년을 싫어합니까?
네가 준비할 때 난 스윙을 춤추러 가
하지만 그 전에 나는 당신의 오렌지 을 맛볼 수 없습니다