Геннадий Жаров — По белокаменной 가사 및 번역
이 페이지에는 Геннадий Жаров의 노래 "По белокаменной"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
По белокаменной на рысаках в мороз,
Лишь только рев толпы да визг из-под саней.
А нищий молится за всех: Спаси, Христос!
Ну что ж, пусть молится, ему ли не видней.
Застыл на миг над миром перезвон,
Как будто золотом осыпали дворы,
В парадном шествии разряженных икон
Шли люди тихо, лицами мудры.
Гони в Хамовники, где леший древний спит,
Где в изголовьи плачут пьяные цыгане
И сладко-сладко бубен их звенит,
Там нагишами пляшут пуритане.
И поднялась метелью круговерть,
Городовому снится теплая вдова,
А за углом с наганом мерзнет дама-смерть,
Шальная девочка, семнадцати едва.
По белокаменной на рысаках в мороз,
Лишь только рев толпы да визг из-под саней.
А нищий молится за всех: Спаси, Христос!
Ну что ж, пусть молится, ему ли не видней.
가사 번역
흰 돌로 추위에 떨다,
만 군중의 포효와 썰매 아래에서 비명을 지르는.
그리고 비거가 모든 것을 찬양합니다:우리를 구하소서,그리스도여!
글쎄,그가 알고있는 모든 위해,기도하자.
차임은 세계 위의 순간 동안 동결,
마치 황금이 안뜰에 샤워한 것처럼,
갑판 아웃 아이콘의 퍼레이드에서
사람들은 현명한 자신의 얼굴,조용히 걸었다.
고대 고블린이 자고있는 카모 브니 키로 드라이브,
어디 술취한 집시들이 울고 머리 의 이 침대
그리고 달콤하게-달콤하게 탬버린 반지,
알몸으로 춤을 추는 청교도들이 있다.
그리고 회오리 바람의 눈보라가 발생,
경찰관은 따뜻한 과부의 꿈,
그리고 리볼버와 모퉁이 돌면 레이디-죽음이 얼어 붙습니다,
미친 여자,겨우 열일곱.
흰 돌로 추위에 떨다,
만 군중의 포효와 썰매 아래에서 비명을 지르는.
그리고 비거가 모든 것을 찬양합니다:우리를 구하소서,그리스도여!
글쎄,그가 알고있는 모든 위해,기도하자.