Georg Kreisler — Dreh Das Fernsehn Ab 가사 및 번역
이 페이지에는 Georg Kreisler의 노래 "Dreh Das Fernsehn Ab"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hab ich geschlafen?
Hab ich geträumt?
Gab ich nicht acht?
War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?
Oder der Sessel
Auf dem ich saß
Hat er gekracht?
War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?
Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief
Denn es ist doch erst dreiviertel zehn
Lange vor Mitternacht, also zu zeitig
Um endgültig schlafen zu gehn
War ich zu müde?
Und zu passiv?
Ging etwas schief,
Während ich schlief?
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Und der Abend ist zu schön für solche Sorgen
Und das morgige Programm beginnt erst morgen
Ich weiß schon heut, was man dann sieht —
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Auf den Bäumen wachsen nachts verbot’ne Früchte
Hinterm Haus erzählt man hässliche Gerüchte —
Erst nur ein Wort — später ein Lied —
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Man verbot jetzt April und Musik in A-Dur
Und begoss uns’re Straßen mit Leim
Jeder Bürger erhält eine goldene Uhr
Doch das Wetter bleibt weiter geheim
An der Staatsgrenze streicht man die Schlagbäume weiß
Und man muss jetzt die Semmeln verzoll’n
Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis
Damit Andere auch einen woll’n
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer
Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer
Geh’n wir zu Bett, eh' was geschieht!
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Jeder Feldmarschall kriegt ein besond’res Dekret
Was er tut, gilt sofort als verjährt
Man lässt trotzdem die Strafanstalt steh’n, wo sie steht
Sie wird einfach zum Irrenhaus erklärt
In der Ferne, wo niemand erkennen ihn kann
Geht ein Mann auf und ab ohne Ruh'
Ich geh hin und — mein Gott! Ich bin selber der Mann
Und ruf einsam und leise mir zu:
Hab ich geschlafen?
Hab ich geträumt?
Gab ich nicht acht?
War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?
Oder der Sessel
Auf dem ich saß
Hat er gekracht?
War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?
Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief
Denn es ist doch erst dreiviertel zehn
Lange vor Mitternacht, also zu zeitig
Um endgültig schlafen zu gehn
War ich zu müde?
Und zu passiv?
Ging etwas schief,
Während ich schlief?
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
Auf den Feldern reift das gestrige Gemüse
Die Antennen wachsen langsam durch die Wiese
Wer noch jung ist, wird schon jede Woche zäher
Und die Tränenlieferanten kommen näher
Irgendwer schreit, irgendwer flieht —
Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!
가사 번역
내가 잔 적 있어?
나는 꿈을 꾸었습니까?
내가 관심을 지불하지 않았다?
갑자기 날 깨운 파리였어?
또는 안락 의자
에 내가 앉아
-심장이 멎었나요?
멀리서 겁먹은 경적 소리였어?
어쨌든,내가 잤다면 미안 해요
왜냐하면 그것은 단지 10 의 4 분의 3 이기 때문입니다
너무 일찍 자정까지
영원히 잠들기 위해서
내가 너무 피곤했니?
그리고 너무 수동적?
뭔가 잘못 갔다,
내가 자는 동안?
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
그리고 저녁은 그런 걱정을 위해 너무 아름답습니다
그리고 내일의 프로그램은 내일까지 시작되지 않습니다
난 이미 당신이 다음 볼 것을,오늘 알고있다 —
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
나무에 성장 금지된 과일 밤에
집 뒤에 그들은 추한 소문을 말해 —
단 한 단어-나중에 노래 —
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
4 월 및 음악 메이저 지금 금지
그리고 우리의 거리에 접착제를 붓고
모든 시민들이 금 시계를 받는다
그러나 날씨는 비밀 남아있다
주 국경에,하수구 흰색 페인트
그리고 당신은 지금 롤에 관세 지불 할 필요가
우리의 이웃은 승진 가격을 얻었다
그래서 다른 사람도 모직 이
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
그리고 사과에 있는 벌레는 이미 더 단단합니다
그리고 주차 대행사가 방에서 나와,
무슨 일이 일어나기 전에 자러 가자!
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
모든 보안관이 특별 법령을 내립니다
그가 할 일은 즉시 금지 된 것으로 간주됩니다
당신은 여전히 구금 센터를 떠나
그것은 단순히 미친 집 선언됩니다
아무도 그를 알아볼 수 없는 거리에서
한 남자가 쉬지 않고 위아래로 걷는다.
내가 가서-나의 하나님! 나는 남자 자신
외롭고 조용하다고 불러:
내가 잔 적 있어?
나는 꿈을 꾸었습니까?
내가 관심을 지불하지 않았다?
갑자기 날 깨운 파리였어?
또는 안락 의자
에 내가 앉아
-심장이 멎었나요?
멀리서 겁먹은 경적 소리였어?
어쨌든,내가 잤다면 미안 해요
왜냐하면 그것은 단지 10 의 4 분의 3 이기 때문입니다
너무 일찍 자정까지
영원히 잠들기 위해서
내가 너무 피곤했니?
그리고 너무 수동적?
뭔가 잘못 갔다,
내가 자는 동안?
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!
어제의 야채 필드에 익는
안테나는 초원을 통해 천천히 성장합니다
여전히 젊은 사람들은 매주 강해지고 있습니다
그리고 눈물 공급자는 더 가까워지고 있습니다
누군가 비명을 지르며,누군가 도망 간다 —
티비 끄세요,엄마,당기고 있어요!