George Jones — Flame In My Heart (Duet With Virginia Spurlock) 가사 및 번역

이 페이지에는 George Jones의 노래 "Flame In My Heart (Duet With Virginia Spurlock)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

FLAME IN MY HEART
(George Jones — Bernard Spurlock)
WITH MELBA MONTGOMERY
You cheated on me (you cheated me)
I tried to be fair (I tried to be fair)
But you don’t believe enduring your share
But I’ve learned my lesson (I've learned my lesson)
And now I can say (now I can say)
The flame in my heart is dying away is dying away
Your kisses don’t thrill me like they used to do
Your arms only chill me I’m glad that we’re through
My heart was once yearning (my heart was once yearning)
But now I can say (now I can say)
The flame in my heart is dying away is dying away
You fool me a while (you fool me a while)
You thought you were wise (you thought you were wise)
You even believed I fell for your life
But the trick’s turned on you (the trick’s turned on you)
Now gladly I say (now gladly I say)
The flame in my heart is dying away is dying away
Your kisses don’t thrill me…

가사 번역

내 마음에 불꽃
(조지 존스—버나드 스펄록)
멜바 몽고메리와 함께
넌 날 속였어)
나는 공정하게 노력했다(나는 공평하게하려고했다)
하지만 당신은 당신의 몫을 지속 믿지 않는다
그러나 나는 나의 교훈을 배웠다(나는 나의 교훈을 배웠다)
그리고 지금은 말할 수 있습니다(지금은 말할 수 있습니다)
내 마음속 불꽃이 죽어가고 있어
당신의 키스는 그들이 예전처럼 나를 스릴하지 않습니다
당신 팔이 좀 진정되네
내 마음은 한 번 갈망했다(내 마음은 한 번 갈망했다)
하지만 지금은 말할 수 있습니다(지금은 말할 수 있습니다)
내 마음속 불꽃이 죽어가고 있어
당신은 나를 잠시 바보(당신은 나를 잠시 바보)
당신은 당신이 현명하다고 생각했습니다(당신은 현명하다고 생각했습니다)
내가 네 인생에 넘어졌다고 믿었잖아
그러나 트릭은 당신을 돌았 다(트릭은 당신을 돌았 다)
이제 기꺼이 내가 말(지금 기꺼이 내가 말)
내 마음속 불꽃이 죽어가고 있어
네 키스는 날 흥분시키지 않아…