Georges Brassens — Les funérailles d'antan 가사 및 번역
이 페이지에는 Georges Brassens의 노래 "Les funérailles d'antan"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Jadis, les parents des morts vous mettaient dans le bain
De bonne grâce ils en f’saient profiter les copains
«Y a un mort à la maison, si le coeur vous en dit
Venez l’pleurer avec nous sur le coup de midi… «Mais les vivants aujourd’hui n’sont plus si généreux
Quand ils possèdent un mort ils le gardent pour eux
C’est la raison pour laquell', depuis quelques années
Des tas d’enterrements vous passent sous le nez
Mais où sont les funéraill's d’antan?
Les petits corbillards, corbillards, corbillards, corbillards
De nos grands-pères
Qui suivaient la route en cahotant
Les petits macchabées, macchabées, macchabées, macchabées
Ronds et prospères
Quand les héritiers étaient contents
Au fossoyeur, au croqu'-mort, au curé, aux chevaux même
Ils payaient un verre
Elles sont révolues
Elles ont fait leur temps
Les belles pom, pom, pom, pom, pom, pompes funèbres
On ne les r’verra plus
Et c’est bien attristant
Les belles pompes funèbres de nos vingt ans
Maintenant, les corbillards à tombeau grand ouvert
Emportent les trépassés jusqu’au diable vauvert
Les malheureux n’ont mêm' plus le plaisir enfantin
D’voir leurs héritiers marron marcher dans le crottin
L’autre semain' des salauds, à cent quarante à l’heur'
Vers un cimetièr' minable emportaient un des leurs
Quand, sur un arbre en bois dur, ils se sont aplatis
On s’aperçut qu’le mort avait fait des petits
Mais où sont les funéraill's d’antan?
Les petits corbillards, corbillards, corbillards, corbillards
De nos grands-pères
Qui suivaient la route en cahotant
Les petits macchabées, macchabées, macchabées, macchabées
Ronds et prospères
Quand les héritiers étaient contents
Au fossoyeur, au croqu'-mort, au curé, aux chevaux même
Ils payaient un verre
Elles sont révolues
Elles ont fait leur temps
Les belles pom, pom, pom, pom, pom, pompes funèbres
On ne les r’verra plus
Et c’est bien attristant
Les belles pompes funèbres de nos vingt ans
Plutôt qu’d’avoir des obsèqu's manquant de fioritur’s
J’aim’rais mieux, tout compte fait, m’passer de sépultur'
J’aim’rais mieux mourir dans l’eau, dans le feu, n’importe où
Et même, à la grand' rigueur, ne pas mourir du tout
O, que renaisse le temps des morts bouffis d’orgueil
L'époque des m’as-tu-vu-dans-mon-joli-cercueil
Où, quitte à tout dépenser jusqu’au dernier écu
Les gens avaient à coeur d’mourir plus haut qu’leur cul
Les gens avaient à coeur de mourir plus haut que leur cul
가사 번역
한번은 죽은 부모들이 널 목욕시켰어
좋은 은혜 그들은 친구를 즐긴다
'죽은 남자가 있다'
와서 정오의 뇌졸중에 우리와 함께 눈물을 흘렸다... "그러나 살아있는 오늘은 더 이상 너무 관대하지 않습니다
그들이 죽은 사람을 소유 할 때 그들은 스스로 그것을 유지합니다
이 이유는 최근 몇 년 동안
코 밑에는 많은 장례식이 통과됩니다
그러나 작년의 장례식은 어디에 있습니까?
작은 저것들,저것들,저것들,저것들
우리 할아버지의
울퉁불퉁 한 길을 따라 누가
더 리틀 맥캐비,맥캐비,맥캐비,맥캐비
돌고 번영하는
상속인이 행복했을 때
그레이브디거,크로크 모트,신부,말까지
그들은 음료를 구입했다.
그들은 사라 졌어요.
그들은 그들의 시간을 만들었습니다
아름다운 pom,pom,pom,pom,pom,장례식장
우리는 그들을 다시 볼 수 없을거야.
그리고 그것은 매우 슬프다
우리의 20 년의 아름다운 장례식장
이제 영국을 활짝 열려
트레패드를 데블 바버트로 데려가
불행한 심지어 유치 기쁨이 없습니다
그들의 갈색 상속인이 쓰레기통에 걸어 보는 것
저번주에는 시내에 백 사십 명이나 되는 개자식들
초라한 묘지에
때,나무 나무에,그들은 평평하게
죽은 자들이 조금씩
그러나 작년의 장례식은 어디에 있습니까?
작은 저것들,저것들,저것들,저것들
우리 할아버지의
울퉁불퉁 한 길을 따라 누가
더 리틀 맥캐비,맥캐비,맥캐비,맥캐비
돌고 번영하는
상속인이 행복했을 때
그레이브디거,크로크 모트,신부,말까지
그들은 음료를 구입했다.
그들은 사라 졌어요.
그들은 그들의 시간을 만들었습니다
아름다운 pom,pom,pom,pom,pom,장례식장
우리는 그들을 다시 볼 수 없을거야.
그리고 그것은 매우 슬프다
우리의 20 년의 아름다운 장례식장
피오리투르의 집착에 집착하는 것보단
제임라이스 장례식 없이 할 수 있는
난 레이스가 물 속에서 죽는 게 더 좋아
그리고 심지어,위대한'엄격함에,전혀 죽지 않는다
오,죽은 자의 시간이 자존심으로 가득 차서 다시 태어날 수 있으리라.
네가 날 본 그 아름다운 관
어디,심지어 마지막 ECU 에 모든 것을 보낼 수 있습니다
사람들은 엉덩보다 더 높이 죽으려고 마음먹었어
사람들은 엉덩보다 더 높이 죽으려고 마음먹었어