Georges Chelon — La rose des vents 가사 및 번역

이 페이지에는 Georges Chelon의 노래 "La rose des vents"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je n’aime que le vent
Je n’aime qu’une rose
Et le vent en soufflant
A emporté la rose
Et la rose en mourant
A parfumé le vent
Au moindre souffle d’air mon cœur se met à battre
Le vent parle d’amour
Le vent parle de toi
Et je revis nos jours
Et je revis nos joies
Quand la brise du soir vient caresser ma porte
Je cours l’entrebâiller
Pour qu’elle puisse entrer
Et j’entrouvre les draps
Et je rêve de toi
Et vous qui m'écoutez
Si un jour vous cueillez une rose des vents
Veuillez me l’apporter
Je tremble quand je vois les ailes des moulins
Qui demeurent figées
Quand le vent est tombé
Car j’ai peur de te perdre
Une seconde fois
Et quand parfois il pleut
Quand le ciel fait la tête
Je revis le moment où tu t’es emportée
Et je sens dans mes yeux
Que des gouttes s’arrêtent
Et je pleure un amour
Qu’un orage emporta
Et je pleure un toujours
Que le vent me vola
Et je souhaite qu’un jour
Le vent me le rendra
Et vous qui m'écoutez
Si un jour vous croisez une rose des vents
Gardez-vous d’y toucher
Je n’aimais que le vent
Je n’aimais qu’une rose
Et le vent en soufflant
A emporté la rose
Et la rose en mourant
A flétri mes vingt ans

가사 번역

바람만 좋아
난 장미만 좋아해
그리고 바람 불기
뜻장미를 가져 갔다,장미를 했다
그리고 장미 죽어
바람 향기
공기 조금 숨을 내 마음은 이길 시작
바람은 사랑을 말한다
바람은 당신을 말한다
그리고 나는 다시 우리의 일에 갈거야
그리고 나는 우리의 기쁨을 다시 본다
저녁 바람이 내 문을 애무 올 때
나는 중간에 그것을 실행 중입니다
그래서 그녀는 얻을 수 있습니다
그리고 나는 시트를 엽니 다
그리고 네 꿈을 꿨어
그리고 당신은 내 말을 듣고
어느 날 당신은 바람이 장미를 선택하는 경우
내게 가져다 주시오
나는 공장의 날개를 볼 때 떨림
어느 것이 언 남아 있는지
바람이 떨어졌다 때
널 잃는 게 무서워서
두 번째 시간
그리고 때로는 비가 올 때
하늘이 머리를 만들 때
네가 흥분한 순간으로 돌아갈게
그리고 나는 내 눈을 느낀다
그 중지 방울
그리고 나는 사랑을 울고
폭풍이 몰아쳤던
그리고 나는 항상 하나를 울고
바람이 나를 날아 보자
그리고 나는 어느 날 것을 기원합니다
바람은 내게 돌려줄 것이다
그리고 당신은 내 말을 듣고
어느 날 바람을 건너면
만지지 마
난 단지 바람을 좋아했다
난 장미만 사랑했어
그리고 바람 불기
뜻장미를 가져 갔다,장미를 했다
그리고 장미 죽어
20 년 동안