Georges Chelon — L'enfant du Liban 가사 및 번역

이 페이지에는 Georges Chelon의 노래 "L'enfant du Liban"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il me regarde avec des yeux
Qui n’ont vu ni le bleu de la mer
Ni celui du ciel
Ils n’ont vu que le feu et l’enfer
Au pays de la guerre
Il me regarde avec des yeux
Qui font baisser les miens
Et j’ai honte pour eux
Pour tous ceux qui massacrent la vie
Au nom d’un même Dieu
C’est un enfant
Du Liban, ou d’ailleurs
C’est un enfant
Que je serre sur mon cœur
Un enfant qui a peur
Il ne sait même pas les mots
Qui désignent les fleurs
Qui parlent des oiseaux
Les seuls nids au-dessus de sa tête
Sont ceux des mitraillettes
C’est un enfant
Du Liban, ou d’ailleurs
C’est un enfant
Que je serre sur mon cœur
Un enfant qui a peur
Je t’emmène dans mon pays
Où il y a des arbres
Des saisons, des moissons
Ouvre les yeux, regarde
C’est pas le paradis, non
Mais ce n’est pas la guerre
C’est ce qu’on fait de mieux
Crois-moi, aujourd’hui
Sur la terre
Mon enfant, n’aie plus peur
C’est un enfant
Du Liban, ou d’ailleurs
C’est un enfant
Qui me serre sur son cœur

가사 번역

그는 나를 눈으로 본다.
바다의 푸른 빛을 보지 못한
천국도 아니다
그들은 불과 지옥을 보았다
전쟁의 땅에
그는 나를 눈으로 본다.
즉 내 을 가져
그리고 나는 그들을 부끄럽게 여긴다
삶을 살육하는 모든 사람들을 위해
한 하나님 이름으로
애잖아
레바논,또는 다른 곳에
애잖아
내 심장을 잡고
두려워하는 아이
그는 심지어 단어를 모른다
꽃을 나타내는
누가 새에 대해 얘기
그의 머리 위에 유일한 둥지
기관총이야?
애잖아
레바논,또는 다른 곳에
애잖아
내 심장을 잡고
두려워하는 아이
내 조국에 데려다 줄게
나무가 있는 곳
계절,수확
눈을 뜨고 봐
천국이 아니지?
하지만 이건 전쟁이 아니야
그게 우리가 가장 잘하는 일이야
날 믿어,오늘
에 지구
내 아이,두려워하지 마
애잖아
레바논,또는 다른 곳에
애잖아
누가 그의 마음에 나를 쥐고