Georges Moustaki — Chaque Instant Est Toute Une Vie 가사 및 번역

이 페이지에는 Georges Moustaki의 노래 "Chaque Instant Est Toute Une Vie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’aimerais croiser ton chemin
Prendre tout simplement ta main
Et t’emmener au bout du monde
A pied à cheval en bateau
Comme dans les romans photos
Où l’amour naît à la seconde
Il n’y a pas il n’y aura jamais
De temps futur au verbe aimer
Chaque instant est toute une vie
Demain est un autre aujourd’hui
Je ne connais pas ton prénom
Je ne sais pas si oui ou non
Tu attendais cette rencontre
Que le hasard a décidée
D’un coup de tête un coup de dé
Sans peser le pour et le contre
Il n’y a pas il n’y aura jamais
De temps futur au verbe aimer
Chaque instant est toute une vie
Demain est un autre aujourd’hui
Il n’y aura ni nuit ni jour
Ni de jamais ni de toujours
Ce sera l’aube en permanence
D’une nuit qui tarde à finir
D’un jour qui ne veut pas venir
Et qui prolonge ta présence
Il n’y a pas il n’y aura jamais
De temps futur au verbe aimer
Chaque instant est toute une vie
Demain est un autre aujourd’hui
Il n’y a pas il n’y aura jamais
De temps futur au verbe aimer
Chaque instant est toute une vie
Demain est un autre aujourd’hui

가사 번역

나는 당신의 길을 건너 싶습니다
그냥 손을 잡아
그리고 너를 세상의 종말에 데려가라
보트 승마
소설 사진처럼
두 번째로 태어난 사랑
절대 없을 것이다
미래의 시간부터 동사에 이르기까지 사랑
매 순간은 일생입니다
내일은 또 다른 오늘입니다
난 네 이름을 몰라
나는 여부 또는 몰라
이 회의를 기다리고 있었군요
그 기회는 결정했다
에서 변덕 변덕
장점과 단점 무게없이
절대 없을 것이다
미래의 시간부터 동사에 이르기까지 사랑
매 순간은 일생입니다
내일은 또 다른 오늘입니다
밤이든 낮이든
결코 그리고 결코
그것은 영원히 새벽이 될 것입니다
늦은 밤의
하루 중 오기 싫은 날
누가 당신의 존재를 연장
절대 없을 것이다
미래의 시간부터 동사에 이르기까지 사랑
매 순간은 일생입니다
내일은 또 다른 오늘입니다
절대 없을 것이다
미래의 시간부터 동사에 이르기까지 사랑
매 순간은 일생입니다
내일은 또 다른 오늘입니다