Gérard Darmon — And the winner is 가사 및 번역

이 페이지에는 Gérard Darmon의 노래 "And the winner is"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je voudrais remercier ma mère
Qui m'a nourri, qui m'a puni
Je voudrais remercier Molière
Qui n'a jamais reçu son prix
Dans cette cérémonie étrange
Où je suis nominé à vie
Je suis ému, tout se mélange,
Je me lève et je vous souris

And the winner is 1: la vie,
And the winner is : l'amour

Je voudrais remercier ma mort
Pour faire preuve d'autant de patience
Façon de conjurer le sort
D'avoir peur avec élégance
Je voudrais remercier l'ami
Qui sait mieux que moi qui je suis
Je l'embrasse et je lui dédie
Mes cuites et mon enfance aussi

And the winner is : la vie,
And the winner is : l'amour

Je voudrais remercier les femmes
Et la mienne en particulier
Tant de bonheur et quelques drames,
Mais je ne suis que leur moitié
Un clin d'œil à mes ennemis
Qui me font la gueule aujourd'hui
Sans eux, je crois que je m'ennuie,
Alors je vais leur dire merci

And the winner is : la vie,
And the winner is : l'amour

Je porte la main sur le cœur
Et je vous salue encore une fois
Je garde le sourire et mes larmes,
Je les garde pour moi

And the winner is : la vie,
And the winner is : l'amour
And the winner is : la vie,
And the winner is : l'amour.

가사 번역

나는 어머니에게 감사,누가 나를 먹는 처벌하는 몰리에르는 사람은 그의 상에서 이 의식,이상한 나 있는 곳에 임명 생활을 위해 여러분,모든 것을 혼합,나고 나는 당신은 마우스 그리고 승:1 생활에,우승자입니다: 사랑을 나는 감사하고 싶으면 나는 죽음으로 보여주는 많은 인내하는 방법을 떨어져 병동에 마법의 두려움과 우아하는 친구가 알고있는 사람보다 더 나은 내가 나는 그녀를 키스하고 나는 그녀의 헌신을 요리하고 내 어린 시절도 우승자입니다:생명하고,우승자가 사랑하는 여자와 나에서 특히,많은 행복과 몇 가지 드라마 그러나 나는 절반이 한눈에 내 원수는 나를 입 오늘 없이,그리고 나는 생각에 나는 지루해하고,그래서 내가 말할 것이다 당신을 감사하고 우승자입니다:생명하고,우승자가:는 사랑을 부담 손에 마음과 내가 당신을 맞이 다시 한번 나는 웃음과 눈물,나는 그들 자신과 우승자입니다:생명하고,우승자가:사랑과 우승자입니다:생활, 과 우승은 사랑입니다.