Gerard Lenorman — Je Vous Reparlerai d'amour 가사 및 번역
이 페이지에는 Gerard Lenorman의 노래 "Je Vous Reparlerai d'amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
a l’eau de la claire fontaine mais les fontaines n’ont plus de nom
ce n’est que de l’histoire ancienne, l’enfant retiendra la chanson
et nos amours, qu’il m’en souvienne, n'étaient pas sur le même pont
d’apollinaire jusqu'à verlaine sonnent les sanglots des violons
je vous (dou…)…vous reparlerai d’amour
a la tombée du jour, un jour, un jour
je (dou…) vous aimerai pour toujours
dans l’automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
on a brûlé mes châteaux forts mais les sorcières vous le diront
je reste en vie, j’y crois encore, moi je suis le fou du donjon
pour une princesse aux yeux d’or j’inventerai d’autres saisons
sonnent les cloches de never more et la violence de mes passions
oh je vous (dou…)…vous reparlerai d’amour
a la tombée du jour, un jour, un jour
je (dou…) vous aimerai pour toujours
dans l’automne au cœur lourd, un jour, un jour, un jour
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
가사 번역
맑은 분수 의 물 에 있지만 분수 는 더 이상 이름이 없습니다
이 고대 역사에서입니다,아이는 노래를 기억합니다
그리고 우리의 사랑은,내 기억으로,같은 다리에 없었다
아폴리네어에서 베를레인 소리까지 바이올린 무덤의 소리
나는 사랑에 대해 다시 말할 것이다
해질녘까지,1 일,1 일
나는 당신을 영원히 사랑할 것입니다
가을에 무거운 마음,하루,하루,하루
내 성을 불태웠지만 마녀들이 말해주지
난 아직 살아있어,난 여전히 그것을 믿고,나는 던전 바보 야
황금 눈을 가진 공주를 위해 나는 다른 계절을 발명 할 것이다
나의 열정의 반지의 더 이상 종과 폭력
오,난 당신이(내가 제공합니다...) ... 나는 사랑에 대해 다시 얘기하자
해질녘까지,1 일,1 일
나는 당신을 영원히 사랑할 것입니다
가을에 무거운 마음,하루,하루,하루
(이 단어에 대한 단단 덕분에)