Gerard Lenorman — La mort du cygne 가사 및 번역

이 페이지에는 Gerard Lenorman의 노래 "La mort du cygne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sur son lac de brume
Seul, il se tient droit
Pleurant sous la lune
Le dernier roi de la Bavière
A perdu sa compagne, hier
Il replie son cou
Sur les reflets flous
De l’eau qui frissonne
Il s’abandonne
Et dans la pluie
Un cygne meurt au ralenti
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Il glisse sans aile
Les larmes du ciel
Tombent sur ses ailes
Et l'âme en peine
Son corps bascule
Un cygne est mort au crépuscule
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux

가사 번역

안개 호수에
혼자,그는 똑바로 서
달 아래 울고
바바리아의 마지막 왕
어제 파트너를 잃었어요
그는 자신의 목을 주름
흐린 반사에
떨리는 물
그는 포기
그리고 비에
백조가 슬로우 모션으로 죽어
당신이 떠날 경우 기억
내 인생은 거의 즉시 죽을 것을 기억하십시오
외로움은 항상 새를 죽였다
당신이 떠날 경우 기억
내 인생은 거의 즉시 죽을 것을 기억하십시오
외로움은 항상 새를 죽였다
그것은 날개 없이 활공합니다
천국의 눈물
그 날개에 가을
그리고 고통의 영혼
그녀의 몸 스윙
황혼에서 백조가 죽었습니다
당신이 떠날 경우 기억
내 인생은 거의 즉시 죽을 것을 기억하십시오
외로움은 항상 새를 죽였다
당신이 떠날 경우 기억
내 인생은 거의 즉시 죽을 것을 기억하십시오
외로움은 항상 새를 죽였다