Gianni Morandi — Cassius Clay 가사 및 번역

이 페이지에는 Gianni Morandi의 노래 "Cassius Clay"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dentro una palestra tutti i sabati alle sei
con la mamma fuori ad aspettare sui gradini
c’era un ragazzino si chiamava cassius clay
era una farfalla coi guantoni e i calzoncini
comincio' cosi' fra il sudore e la speranza
ma lui era gia' un campione fino dalla adolescenza
ed è passato il tempo sopra i lividi e sul cuore
e quando tira vento se lo vedi camminare
adesso trema trema trema trema ma non per paura
e insieme ama ama ama ama come amava allora
salire sopra quel quadrato e fare a pugni con la vita
perchè non e' un cazzotto a farti male
o a lasciarti una ferita
mi ricordo il vietnam e lui che non se la sentiva
di sparare a caso senza avere una ragione
guarda cosa fa la gente quel ragazzo non capiva
lui faceva a botte ma soltanto per passione
e poi gli anni 70 con il mondo che cambiava
viva l’uguaglianza come un pazzo lui urlava
con un nuovo nome ali lottava per un sogno
delle sue vittorie non ne aveva piu' bisogno
adesso trema trema trema trema ma non per paura
e a volte lui si mette in guardia e ride come fosse allora
eppure sembra di vederlo ancora
spavaldo e poi spietato davanti all’avversario
e solo con lo sguardo metterlo al tappeto
e adesso trema trema trema trema
ma lui e' sempre un gigante
che ancora lotta a denti stretti lotta
e alla fine vince
contro un nemico senza gambe e braccia
ma che è molto piu' cattivo
ti rode dentro e non ti guarda in faccia
poi ti cambia anche il sorriso
quando vedo sopra un muro la parola pace
o quando vado a correre ogni sabato alle sei
mi ritorna in mente quella faccia e quella voce
mi ritorna in mente cassius clay

가사 번역

매주 토요일 6 시에 체육관 내부
와 함께 엄마 밖으로 기다리고 이 단계
카시 우스 클레이라는 아이가 있었다.
그것은 장갑과 반바지와 나비 있었다
그것은 땀과 희망 사이 이것 같이 시작되었습니다
십대일 때까지 챔피언이었죠
그리고 시간은 타박상과 심장에 전달
그리고 바람이 불면
지금은 떨림이 아니라 공포 떨림 떨림
그리고 함께 사랑 사랑 사랑 그는 다음 사랑으로 사랑
그 광장을 타고 당신의 인생을 펀치
널 아프게 하는 나쁜 놈이 아니니까
또는 당신에게 상처를 남겨
베트남이 생각나서 못 느꼈어요
아무 이유 없이 무작위로 촬영
사람들이 이해하지 못했던 일을 봐
그는 단지 열정에서 싸우고 있었다
그리고 변화하는 세계를 가진 70 년대
그는 비명을 미친 사람처럼 긴 라이브 평등
새 이름을 가진 알리 꿈을 위해 싸웠다
그는 더 이상 승리를 필요로하지 않았다.
지금은 떨림이 아니라 공포 떨림 떨림
그리고 때때로 그는 자신을 경고하고 그 때처럼 웃음
그리고 당신은 여전히 그것을 보는 것 같습니다
상대방 앞에 대담하고 무자비한
그리고 이걸 깔개에 두면
그리고 지금 떨림 떨림 떨림
그러나 그는 항상 거대합니다
즉 여전히 좁은 치아와 싸움
그리고 결국 그는 승리
다리와 팔 없는 적에게 대항하기
그러나 그것은 훨씬 비열합니다
그는 당신을 gnaws 및 얼굴에서 당신을 보지 않는다
다음 당신의 미소는 또한 변화합니다
내가 벽에 단어 평화를 볼 때
아니면 매주 토요일 6 시에 출마할 때
그 얼굴과 목소리가 기억나
카시 우스 클레이가 생각 나게한다.