Gianni Morandi — Luna Nuova 가사 및 번역

이 페이지에는 Gianni Morandi의 노래 "Luna Nuova"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Primo giorno della luna nuova
a che distanza sarà
quanta strada per le stelle cento miglia e anche più
l’altopiano ha liberato i suoi respiri fino a qui
e gli umori controvento
di una notte che non fa dormire
non dormire mai
lei lei come ogni donna ma lei
lei lei più di ogni donna ma lei
Benedetta lei sia dovunque sia dovunque andrà
benedetta sia l’acqua che berrà
e la notte che il sonno le raccoglie
si meravigli
Benedetta la strada che i suoi passi incontrerà
benedetti gli amori che farà
e lo specchio che tiene tra le mani
si meravigli
Quarto giorno della luna nuova
più distante si fa troppe stelle fanno confusione da che parte si va
l’altra parte del cielo sfida i marinai
e li porta controvento in una notte a non dormire mai
non dormire mai
Lei lei come ogni donna ma lei
lei lei più di ogni donna ma lei
Benedetta lei sia dovunque sia dovunque andrà
benedetta sia l’acqua che berrà
e la notte che il sonno le raccoglie
si meravigli
Benedetta lei sia dovunque sia dovunque andrà
Oh dovunque andrà
io sarò una fontana nel suo viaggio
e si fermerà.
Lei
Lei come ogni donna ma lei.

가사 번역

새로운 달의 첫 날
어떤 거리가 될 것인가
별에 얼마나 많은 방법 백 마일 및 더 많은 것
고원은 여기서 숨을 내쉬었다
그리고 바람에 대한 기분
잠도 못 자는 밤이요
결코 잠
그녀는 모든 여자를 좋아하지만 그녀는
그녀는 그녀는 어떤 여자보다 더하지만 그녀는
그녀가 어디로 가든간에 그녀를 축복하십시오
그가 마실 물이되기를 축복하소서
그리고 잠든 밤이 그들을 데려옵니다
마블
그의 단계가 만날 길을 축복하십시오
그가 만들 것입니다 사랑을 축복
그리고 그가 손에 쥐고 있는 거울
마블
새로운 달의 넷째 날
멀리 멀리 당신은 너무 많은 별은 당신이가는 길을 혼동합니다
하늘의 반대편은 선원들에게 도전합니다
밤에 잠을 잘 수 없는 바람을 불러일으켜
결코 잠
그녀는 모든 여자를 좋아하지만 그녀는
그녀는 그녀는 어떤 여자보다 더하지만 그녀는
그녀가 어디로 가든간에 그녀를 축복하십시오
그가 마실 물이되기를 축복하소서
그리고 잠든 밤이 그들을 데려옵니다
마블
그녀가 어디로 가든간에 그녀를 축복하십시오
오 어디든지 그는 갈거야
나는 그의 여행에 분수가 될 것입니다
그리고 그것은 멈출 것이다.
당신
그녀는 그녀를 제외한 모든 여자를 좋아한다.