Gianni Togni — Ombre cinesi 가사 및 번역

이 페이지에는 Gianni Togni의 노래 "Ombre cinesi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Vivo da illuso
da quando sono in crisi un po'
coi nervi tesi
faccio ombre cinesi
sulle pareti dei metrò
così da mesi
giro con gli occhi chiusi
confuso tra i confusi
Nello sbaraglio
voglio un luglio di cortei
non questo abbaglio
voglio di meglio
di tutta l’arte dei musei
ogni sogno un foglio
da riempire se mi annoio
fa farci un taglio con un rasoio
Forse sarà disgregazione un gioco di parole
sarà colpo di sole questa mia realtà
cosa da cantanti oppure da briganti
tanti appunti per ogni eventualità
è un divertimento forse un passatempo
arrangiamento che è roba da festival
come un acquarello punta di uno spillo
solo un ritornello che ritornerà
Vivo da illuso
non so quale destino è il mio
se sono in crisi
faccio ombre cinesi
e ormai un’ombra sono anch’io
tra i muri e i sassi
non sento più i miei passi
come se non ci fossi
Volo da solo
lavoro in clandestinità
qualche sigaretta
e la notte si è fatta
mi aspetta matta in città
io senza fretta
su una bicicletta
me la godo tutta
Forse sarà sentimentale commedia musicale
sarà un settimanale questa mia realtà
fa combinazioni tra giorni e canzoni
trova le sue storie con puntualità
c'è troppo da fare niente da mangiare
e di ragionare proprio non mi va
è di un lazzarone o un romanticone
è contraddizione questa mia realtà.

가사 번역

Illuso 에서 살고 있습니다
제가 좀 위기상황이었거든요
긴장 신경
나는 중국 그림자를 만든다
이 벽에서 지하철
그래서 몇 달 동안
눈을 감고 라운드
혼란 사이에 혼란
사태에
7 월의 퍼레이드가 필요해
이 실수하지
나는 더 나은 싶어
모든 박물관 예술
모든 꿈 시트
내가 지루해지면 채우기 위해
면도칼로 잘라
어쩌면 그것은 말장난 분해 될 것입니다
그것은 햇빛이 내 현실이 될 것입니다
가수 또는 강도
어떤 사태에 대한 많은 노트
그것은 재미 어쩌면 취미입니다
축제 물건 배열
핀의 수채화 팁 처럼
반환 그냥 코러스
Illuso 에서 살고 있습니다
나는 운명이 내 것이 무엇인지 모른다.
내가 위기에 처하면
나는 중국 그림자를 만든다
그리고 지금은 너무 그림자입니다
벽과 돌 사이
더 이상 내 발자취가 들리지 않아
내가 없는 것처럼
혼자 비행
비밀스런 일
일부 담배
그리고 밤이 왔습니다
시내에서 날 기다리고 있어
서두르지 않고
자전거 위에
나는 그것을 모두 즐긴다
어쩌면 감상적인 음악 코미디가 될 것입니다
그것은 매주 될 것입니다 이 내 현실
일과 노래 사이 조합을 만듭니다
시간에 당신의 이야기를 찾기
아무것도 먹을 수 없다 너무 많이
그리고 나는 단지 이유를 말하고 싶지 않다.
라자론인가 로마티콘인가?
나의 이 현실은 모순이다.