Gilbert Bécaud — Moi, je m'en vais demain 가사 및 번역

이 페이지에는 Gilbert Bécaud의 노래 "Moi, je m'en vais demain"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je m’en vais demain
C’est déjà trop tard
Pour stopper le train
Pour brûler la gare
Je m’en vais demain
Sans rien emporter
Je prends le chemin
De la liberté
Je m’en vais demain
Tout droit devant moi
Donne-moi la main
Oh ne pleure pas
Car d’ici demain
On aurait le temps
D’un petit câlin
D’un petit printemps
Je m’en vais demain
Planter mon drapeau
Sur le haut des trains
Au mât des bateaux
Je n'écrirai pas
Je ne sais pas bien
Et puis écrire ou pas
Ça ne sert à rien
Moi, je suis un homme
Rien qu’un pauvre homme
Pas un matou
Pas un toutou
Moi, je suis un homme
J’ai pas le temps
Toi, tu es la femme
Qui aurait voulu
Voulu, voulu
Mais moi, je suis un homme
Et j’en peux plus
Et j’en peux plus,
Et j’en peux plus
Je m’en vais demain
Le vent peut tourner
Un de ses quatre matins
On ne sait jamais
Si tu m’aimes encore
Si t’es toujours là
Ouvre la porte et puis
Et puis, et puis hé
Ouvre-moi la porte et puis
Et puis, et puis hé
Ouvre-moi la porte et puis
Et puis, et puis on verra

가사 번역

내일 떠날 거야
이미 너무 늦었습니다
기차를 멈추려고
역 태워버리려고
내일 떠날 거야
멀리 아무것도 복용하지 않고
지금 가는 길이야
자유
내일 떠날 거야
바로 내 앞에
손 이리 내
오 울지 마
내일까지
우리는 시간을 가질 것이다
조금 포옹
작은 봄에서
내일 떠날 거야
내 깃발을 심어
기차 위에
보트 돛대에
나는 쓰지 않을 것이다
나도 몰라.
그리고 쓰기 여부
소용없어요
난 남자야
가난한 사람 외에는 아무것도 없다
마투가 아니라
강아지 말고
난 남자야
난 시간이 없어
당신은 여자
누가 원했을 것이다
원 원
하지만 난 남자야
그리고 나는 더 이상 그것을 견딜 수 없다
그리고 나는 더 이상 그것을 견딜 수 없다,
그리고 나는 더 이상 그것을 견딜 수 없다
내일 떠날 거야
바람은 돌 수 있습니다
그의 4 아침 중 하나
너는 결코 알지 못한다
아직도 날 사랑한다면
당신이 아직도 여기 있다면
문 열고
그리고,다음 헤이
문 열고
그리고,다음 헤이
문 열고
그리고,우리는 볼 수 있습니다