Gilbert Bécaud — Une Vie Comme Un Torrent 가사 및 번역

이 페이지에는 Gilbert Bécaud의 노래 "Une Vie Comme Un Torrent"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Une vie de musicien quotidien
Une balade en solo, en mélo
Au fil des notes
Au fil des mots
A fleur de coeur
A fleur de peau
Je chante bien trop fort
Pour écouter l’oiseau
Et je cours bien trop vite
Pour voir nager les bateaux
Il me faudrait le temps
De prendre un peu de temps
Et parler du pays
A Berlin ou même à Paris
Le seul à qui je peux parler
Le seul qui sache me calmer
C’est mon piano, mon piano
Vie supersonique
Terrifique
Magnifique
Sono music box
Et love on the rocks
Mais seul
Bonjour les vautours
Tout autour
Au secours
Toujours seul
Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Comme un torrent
(Merci à dandan pour cettes paroles)

가사 번역

생활
한 삶을 같은 토런트
누가 내려 간다
강으로 가는 사람
바다를 향해
누가 돌아와?
무한대에서
아름다운 아침
빗물에서
생활
일상 음악가의 삶
멜로에서 솔로 타기
노트 이상
단어 위에
플뢰르 드 쾨르
플뢰르 드 포
나는 너무 큰 소리로 노래
새소리 들으려고
그리고 나는 너무 빨리 달리고 있습니다
보트 수영을 보러
시간이 필요해
시간이 좀 걸릴
그리고 국가에 대해 이야기
베를린 또는 파리
내가 말할 수 있는 건
날 진정시킬 줄 아는 유일한 사람
내 피아노야,내 피아노
초음속 생활
끔찍한
멋진
나는 뮤직 박스입니다.
그리고 바위에 사랑
하지만 혼자
안녕하세요 독수리
모든 주위
구출에
항상 혼자
생활
한 삶을 같은 토런트
누가 내려 간다
강으로 가는 사람
바다를 향해
누가 돌아와?
무한대에서
아름다운 아침
빗물에서
생활
토런트 로
(이 단어에 대한 단단 덕분에)