Gilbert Bécaud — Vahiné des vahinés 가사 및 번역

이 페이지에는 Gilbert Bécaud의 노래 "Vahiné des vahinés"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Pacifique, faut pas s’y fier
T’as jamais la paix aux îles
Les filles, comme des noix de cocotiers,
Tombent sans prévenir et j' suis fragile !
Ici, tout c' qui bouge est vie
Fait l’amour comme il respire
Chacun meurt quand il en a envie
A petite mort, grand plaisir
Allez-y, les alizés !
Jouez-moi du tropical
J’ai envie de m’allonger
Sous les baisers bronzés
D’une ingénue locale
L’amour, c’est comme le café
Ça passe ! Vahiné des vahinés
J’ai jamais très bien compris
Les femelles européennes
Qui «bye bye» après t’avoir tout pris,
Sont moins polluées, les Polynésiennes
Elles sont comme le lagon
Suffit de trouver la passe
Quand tu l’as trouvée, petit poisson
Tu demandes pas la permission
Tu passes !
Allez-y, les alizés !
Jouez-moi du tropical
J’ai envie de m’allonger
Sous les baisers bronzés
D’une ingénue locale
L’amour, c’est comme le café
Ça passe Vahiné des vahinés
Rêve, rêve, Mareva
Sous le soleil de Papeete
Rêve ! Toutes les filles du monde, va,
Ont un horaire d’avion dans la tête
Tu penses aux Champs-Élysées
Seins nus sur ta planche à voile
Si tu m' donnes encore un p’tit baiser
Je t’emmène en Concorde à l’Etoile
La la la la…
Toi et tes p’tits seins olé
La la la la…
L’amour c’est comme le café, ça passe
La la la la…
(Merci à dandan pour cettes paroles)

가사 번역

평화로운,신뢰할 수 없습니다
섬에는 평화가 없어
코코넛과 같은 소녀들,
경고없이 가을 나는 허약 해요!
여기,움직이는 모든 것은 삶입니다
그는 호흡으로 사랑을 만든다
그들이 그것 같이 느낄 때 모두는 죽는다
몸집이 작은 모트,큰 기쁨
어서,무역풍!
나 열대 플레이
누울래
무두질 한 키스 아래
현지 처녀에서
사랑은 커피 같다
다 끝났어! 바히네 데 바헤인즈
나는 정말로 이해하지 못했다
유럽 여성
당신에게서 모든 것을 복용 후 누가"안녕",
폴리네시아 인 덜 오염되었습니다
마치 석호 같아
그냥 패스를 찾을 수 있습니다
당신이 그녀를 발견했을 때,작은 물고기
허락을 구하는 게 아니에요
너 패스!
어서,무역풍!
나 열대 플레이
누울래
무두질 한 키스 아래
현지 처녀에서
사랑은 커피 같다
바히네스의 바히네
꿈,꿈,마레바
파페테의 태양 아래
꿈! 세상 모든 여자들,
머릿속에 비행기 스케줄이 있는데
당신은 샹젤리제 생각
당신의 윈드 서핑에 토플리스
뽀뽀 한 번만 더 해주면
콩코드로 데려다 줄게
라 라 라…
당신과 당신의 작은 가슴 기름
라 라 라…
사랑은 커피 같다,그것은 통과
라 라 라…
(이 단어에 대한 단단 덕분에)