Girugamesh — Owari to Mirai 가사 및 번역
이 페이지에는 Girugamesh의 노래 "Owari to Mirai"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Even if the end is coming, I want to repeat these things
Even if they are not true, I’m now able to believe that there’s a sense in what
I believed
In this epoque, I turned away from this changing answer like from a poison
But I’m afraid that she disappears when I lose sight to her…
If this voice I’m playing with reaches you, I will attract you and pluck your
heartstrings
Could you raise yourself for me, unable to sing, a little smile?
He stops and begins anew, I was enmeshed by this voice
And nevertheless, me, who was never brave enough to shut my ears
I was lost… without cease, without cease
Look, those gestures from which I can’t separate, they became useless
The words that make me remember a past epoque… that constrains me The recurring days scream out the lies, an idiot that doesn’t recognize this
Now that the exchanged words would have told me one thing after the other…
(There, look)
This tear has stolen me the solitude and the friendliness
(There, again)
Nobody in front of me, the world seems quiet and it has stopped
If this voice I’m playing with reaches you, I will attract you and pluck your
heartstrings
Could you raise yourself for me, unable to sing, the tiniest smile?
가사 번역
끝이 다가온다 해도 난 이걸 반복하고 싶어
그들이 사실이 아니더라도,나는 지금 무슨 의미가 있다고 믿을 수 있어요
나는 믿었다
이 epoque 에서,나는 독이 변화하는 대답에서 벗어났습니다
그러나 나는 그녀에게 시력을 잃을 때 그녀가 사라 두려워…
이 목소리가 들리면 끌고가서
가슴 수축
노래도 안 하고 웃어도 돼요?
그는 멈추고 새롭게 시작,이 목소리에 매료되었다
그리고 그럼에도 불구하고,내 귀를 종료 할 수있을만큼 용감하지 않았다 나
난 길을 잃었어...
봐,내가 분리 할 수없는 그 제스처는,그들은 쓸모가되었다
과거 에포크를 기억하라는 단어 반복되는 날들이 거짓말로 비명을 지르는 그런 말,이 사실을 인식하지 못하는 멍청이
이제 교환 된 말은 다른 후 나에게 한 가지를 말했을 것이다…
(이 봐)
이 눈물은 나에게 고독과 친절을 훔쳤다
(이,다시)
내 앞에 아무도,세계는 조용한 것 같다 그것은 중지
이 목소리가 들리면 끌고가서
가슴 수축
노래도 안 하고 웃음도 안 불러주실래요?