Glittertind — Mot myrke vetteren 가사 및 번역
이 페이지에는 Glittertind의 노래 "Mot myrke vetteren"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Velkomen atter hit til våre grender,
Velkomen her, du sæle sumarkveld,
Med lauv og gras utyver alle strender
Og gule blomar i den grøne feld,
Med lette småsky, lagd i lange render
Som trådar i det høge himmeltjeld,
Og med den milde ljossken, som seg breider
Utyver fjell og fjord på alle leider.
Den siste solblenk er i havet sokken,
Den fyrste kjem snart or den låge grop,
Ein dag er tendrad, fyrr enn hin er slokken,
Og kveld og morgon renna heilt ihop.
Snart vaknar upp den kvilde fugleflokken
Og helsar morgonen med glederop.
So riser soli til den lange svingen
Og set ein annan let på heile kringen.
Kom, lat oss nøyta tidi, som ho skrider,
Og minnast, at ho skrider ofsa fort.
Med kvar ein dag, med kvar ein kveld, som lider,
Eit stig mot myrke vetteren er gjort.
Det kjem ein dag, då kvar ein blom, som bider,
Er fallen av, og slikt eit fall er stort.
Di skal eg sjå på blomen, fyrr han blaknar,
Og nøyta sumar’n, fyrr eg honom saknar.
가사 번역
우리 햄릿에 다시 오신 것을 환영합니다,
여기 온 걸 환영해요,
낙엽과 성배로 모든 해변을 흐리게합니다
그리고 녹색 필드에 노란색 꽃,
빛 작은 구름,긴 렌더링에서 만든
높은 하늘 부채의 스레드,
그리고 부드러운 낫,자신 breider 처럼
모든 하녀에 산과 피요르드를 능가.
마지막 봉쇄 는 바다 양말에 있습니다,
첫 번째는 낮은 구덩이에서 곧 온다,
어느 날,힌이 소멸 마흔,텐 그라드입니다,
그리고 저녁과 아침 렌나 완전히 ihop.
곧 kvilde 새 무리를 깨어 나면
그리고 기쁨 외침 건강 아침.
그래서 긴 차례에 솔리 상승
그리고 전체 원을 또 다른 모습을 설정합니다.
그녀는 진행으로,우리가 뉴타 티디를 보자,가자,
그리고 미나 스트,그 호는 빨리 ofsa 을 진행한다.
매일,매일 밤,고통으로,
습지 베터 대항 상승 했다.
매 꽃들이 바칠 날이 올 것이다,
는 떨어져 떨어졌다,이러한 가을은 중대하다.
나는 꽃을 볼 것이다,그는 blaknar 경우,
그리고 중성 수마른,내가 사크 나 호놈하기 전에.