Goran Kuzminac — Lettera a casa d'un cosmonauta russo 가사 및 번역

이 페이지에는 Goran Kuzminac의 노래 "Lettera a casa d'un cosmonauta russo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Non sapevo e non lo so non sappiamo farne senza
E' un problema d’emergenza e buca il vetro dell’oblò.
I mercanti del legname nella lega organizzati
Con i muscoli abbronzati svelti accendono i motori
svelti accendono i motori.
Non volevo ma le vedo sono sotto i nostri passi
Sono macchine in manovra a macinare pure i sassi
Minatori in fondo al mare sulla schiena alle montagne
A torturare la corteccia per guarirsi le ferite
Non capivo ma la guardo questa grande polveriera
Che ci sto seduto sopra che nemmeno me ne accorgo
E mi sporgo fino all’orlo a questa strana ciminiera
a questa altissima ciminiera
C’e' la guerra a fare centro chi sta dentro venga fuori
Si prepari per il viaggio a una spanna dal duemila
E' un problema di coraggio se avremo fiato in gola
Di sicuro questa volta lo faremo tutti in fila
se avremo ancora fiato in gola
Non sappiamo cosa dire come fare a rifiutare
Non sappiamo quasi niente non sapevo e non lo so Cosa resta d’importante e filtra il buio dall’oblò
E buca il vetro dell’oblò
Non capivo ma la guardo questa grande polveriera
Che ci sto seduto sopra che nemmeno me ne accorgo
E mi sporgo fino all’orlo a questa strana ciminiera
a questa altissima ciminiera

가사 번역

나는 몰랐고,우리가 없이는 그것을 할 수 없다는 것을 모른다
그것은 비상 문제,그리고 그것은 현창 유리를 통해 나누기.
리그 조직 목재 상인
빠른 무두질된 근육으로 엔진을 켜십시오
빨리,그들은 엔진을 시작합니다.
그러고 싶지 않았지만 우리 발 밑에 있는 걸 봤어요
돌 갈기 위해 기동 기계들이죠
광부들 바다 밑에서 산들 위로
껍질을 고문해서 상처를 치료하기 위해서
이해가 안가는데 이 큰 쓰레기통을 보고 있어
내가 거기에 앉아있는데도
그리고 난 이 이상한 굴뚝의
이 매우 높은 굴뚝에서
안에 누가 나오는지 처리해야 할 전쟁이 있습니다
이천 의 범위로 여행을 준비
목구멍에 숨을 들이쉬면 용기가 문제야
이번엔 우리 모두 협조할 거야
우리는 여전히 우리의 목을 아래로 호흡하는 경우
우리는 거부하는 방법을 무슨 말을 할 수 없습니다
우리가 알고있는 거의 아무것도 하지 않았을 알고 내가 무엇인지 모르는 남아있고 중요한 필터를 어둠 속에서 현창
그리고 현창 유리를 구멍을 파십시오
이해가 안가는데 이 큰 쓰레기통을 보고 있어
내가 거기에 앉아있는데도
그리고 난 이 이상한 굴뚝의
이 매우 높은 굴뚝에서