Gordon Lightfoot — Sea of Tranquility 가사 및 번역

이 페이지에는 Gordon Lightfoot의 노래 "Sea of Tranquility"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I live in the light of the bright silver moon
I’ll take you off sailing from midnight till noon
I’ll show the Sea of Tranquility
You can have any flavor you happen see
I live in the shade of a forest of green
In the wildest of woodlands that you’ve ever seen
There’s rabbits and quail and tender young snails
As brown as the seaweed on old rusty nails
There’s fireflies dancing in the cool evening breeze
There’s love and romancin' as nice as you please
There’s otters and frogs and spotted ground hogs
And wiley old weasels in rotted out logs
There’s rivers of rainbow and grey mountain trout
And little dark holes where the varmints hang out
There’s foxes and hares in traps and in snares
And lots of bald eagles so you’d better take care
So if you’ve got the time and you’d like to pass by Come down around midnight and give us a try
We’ll show you the Sea of Tranquility
You can have any flavor you happen to see

가사 번역

나는 밝은 실버 달의 빛에 살고 있습니다
자정부터 정오까지 항해에서 데려다 줄게
나는 평온의 바다를 보여줄 것이다
당신은 당신이 보는 일이 어떤 맛을 가질 수 있습니다
나는 녹색 숲의 그늘에 살고
가장 사나운 삼림지에서
토끼와 메추라기와 부드러운 젊은 달팽이가 있습니다
갈색 으로 해초 에 오래 녹슨 손톱
반딧불이 멋진 저녁 바람에 춤을 추고있다
사랑도 있고 로맨싱도 있어
수달과 개구리와 발견 된 지상 돼지가 있습니다
그리고 와일리 오래된 족제비 썩은 로그
무지개 강과 회색 산 송어가 있습니다
다섯 쌍둥이가 놀아나는 어두운 구멍도 있지
덫에 덫에 여우가 있어
그리고 대머리 독수리의 많은 그래서 당신은 더 나은 돌봐 줄 것이다
만약 시간을 갖고 자정 즈음에 지나와서
우리는 당신에게 평온의 바다를 보여 드리겠습니다
당신은 당신이 보는 일이 어떤 맛을 가질 수 있습니다